什麼叫做家庭餐廳(ファミリーレストラン)?

有學生問我,ファミリーレストラン是什麼意思? レストラン我就知道,ファミリー レストラン是有些翻譯是叫做「家庭餐廳」,是針對家庭顧客的意思嗎?

03

基本上可以這樣說,在日本的維基大神裡也說了,這沒有一個明確的定義。但有一間叫富士經濟的調查公司下了這個定義,大家可以參考一下:

  • 一個人消費=500~2,000円
  • 從下單到提供食物要三分鐘以上(比這個時間更短就是快餐店)
  • 有80個座位以上

所以,翻譯成家庭餐廳我覺得不太正確。總之就是很便宜的餐廳吧。在香港,好像這樣的餐廳確不多,我只想到燩奶佬,椰林閣,沙嗲王?

附帶一提,ファミリーレストラン的簡稱是「ファミレス」。

和人日常會話的時候,多數會用簡稱啊


在其他學校學過日文,但太少機會練習?
想度身訂造適合自己的課程?
請到 http://www.ari-sensei.com/about/ ‎ 了解詳情

或者使用Facebook Messenger:【在線解答】

在我的facebook 專頁按讚,就不會錯過我的更新了啊!