大人的日本語-厚多士

厚多士事件,又名「你厚多士」事件,發生於2014年5月,源自在網絡上流傳的一段大陸婦人因為被指在港鐵車廂霸佔座位,以及在車廂進食,被一名女乘客出言阻止,繼而引起罵戰。有關罵戰情景被人拍攝並上載至網絡,事件影片起初分為上集及下集,及後有網民把有關事件影片結集。

由於片段中的大陸婦人不斷重覆地說「你好多事」,因其口音問題,被網友取笑,而慘遭惡搞成「你厚多士」,及後她說的其他字句更被惡搞成多種食物。

(出自香港網絡大典)

「你厚多士」(你好多事)的日文是什麼呢?

10300307_1448509685394683_2125807982309661764_n

 

話人很多事,類似的表現有「小言が多い」、「よけいなお節介」等等。

但想學多士姐的語氣,用來直接鬧人的話,可以用這一句:

「うざい」

直譯就是「你很煩呀!」。雖然沒有「你很好管閒事」的意思,但用來表達厚多士姐的語氣就非常適合。

當然,這個是非常沒禮貌的日文。


在其他學校學過日文,但太少機會練習?
想度身訂造適合自己的課程?
請到 http://www.ari-sensei.com/about/ ‎ 了解詳情

或者使用Facebook Messenger:【在線解答】

在我的facebook 專頁按讚,就不會錯過我的更新了啊!

Posted in 大人的日本語, 日語教室 and tagged , , .