[日語教室]-埋單

今天是教大家如何用日文說「埋單」.

「埋單」的日文是「会計(かいけい)」「勘定(かんじょう)」.

所以埋單的時候說「お会計お願いします」或者「お勘定お願いします」.

懂日文的你或者會說:「超,書都有教啦.駛你講?」

我今天講的是比較少人用的.

「おあいそ」

「おあいそ」漢字是「愛想」.

我自己會說「お愛想お願いします」.

「愛想」其實是如文字,表示一種友好的情緒.本來這是店家給客人說的話.當他們要人埋單的時侯.會說「愛想がなくて申し訳ありませんが...」或者「愛想づかしなことではありますが」之類來開頭.


如果要請人家食飯的話,可以說「おごるよ」,即是我要請你食飯.

人家請你食飯的時候,用「ご馳走さまでした」回應就是最普通的說法.

 


附帶一題,AA制的日文是「割り勘」,想AA制的時候,可以說「割り勘してください」.

 

香港的情況大家都知,那日本的情況是怎樣呢? 上網找到了一個網頁.日本也是愈來愈多人傾向AA.

【男性】

割り勘にする……44.1% (AA制)
割り勘にしない……55.9%(不AA制)

【女性】
割り勘にする……57.3%(AA制)
割り勘にしない……42.7%(不AA制)

當然,AA與否純粹個人價值觀問題,日本男女也和香港男女一樣眾說盼紜,那個網也有訪問男女的看法,懂日文就看吧,我不譯了,反正和香港男女差不多.

不過我覺得以下這句comment,是不會在香港男女出現的.

「おごろうとしたときに、『大切な相手だから絶対割り勘にしてほしい』と言われてキュンとしたことがありました」(23歳/男性)

「當我付帳的時候,她說『因為你是很重要的人,所以一定要AA』.被她這樣說非常感動.」(23歲男性)

well,可能香港女生會覺得這很假,但男人永遠buy.


在其他學校學過日文,但太少機會練習?
想度身訂造適合自己的課程?
請到 http://www.ari-sensei.com/about/ ‎ 了解詳情

或者使用Facebook Messenger:【在線解答】

在我的facebook 專頁按讚,就不會錯過我的更新了啊!

9 Comments

  1. 只有日本妹才說得出這樣的話

    點解佢唔講,因為你是我很重要的人,所以我請埋你!!!

    這應該加倍感動

Comments are closed.