無料案內所

有學生問我,在旅行的時候,看見「無料案內所」

到底是什麼東東呢?

6754667611_e768b4cd39_b


首先,「無料」(むりょう)是解「免費」的意思。相反詞是「有料」(ゆうりょう)。

「案内」(あんない)就是「指南」的意思。

「無料案內所」(むりょうあんないじょ)加起來就是「免費提供指南的地方」

所以,就好像每個大的JR站都有的Information centre 吧?

2072-thumb-490x300-3561

EdKtxZg

其實,那是風俗場所的案內的地方。你只要跟他說明你的要求,他們就會介紹適合的服務給你。

IS2078

而他們,是向供應商收介紹費的。所以是免費。


原來如此.可以教我一些日文,讓我們可以幫襯嗎?

(以下純粹個人推測,如與事實不符,煩請告知,因為我也很想知!)

你只要說國語就好了唄!

在旅遊區,所有大型電器家電,都一定會有中國人的職員。(也就是打工的留學生啦)

如果這麼的賺錢的生意沒有中國人職員,我真的怎也不相信。

SDxLB

 

看新聞,日紅燈區謝絕中國嫖客啊。

騙肖耶,老實講,別的行業確有可能。我真的不相信這行業會嫌錢腥。

至少我在日本數年也沒有被人拒絕進場啊。

反正,這個常識了,這些有很多中國女人在那裡地方工作。她們的日語和日本人一模一樣,你分不出來的。

也許你會發現對方和你同聲同氣,充滿親切感。

72618

總之,我很純潔的,這些事我真的不知道。

dfc7cdd5d8328bcc885b7abaf2043205


在其他學校學過日文,但太少機會練習?
想度身訂造適合自己的課程?
請到 http://www.ari-sensei.com/about/ ‎ 了解詳情

或者使用Facebook Messenger:【在線解答】

在我的facebook 專頁按讚,就不會錯過我的更新了啊!