自學日語

自學日語

有很多人都自學日語,其實日文是不是可以自學的呢?

 

Overwhelmed student

首先,什麼是自學? 自學就是不上課,不靠老師幫助,只靠買日文教材而自學而成。

任何語言都有四個category,就是智、動、情、語……不對,是聽、講、讀、寫。

只是聽和讀,自學其實問題不大。如果學日文純粹是為了玩遊戲機(讀),或者看懂日劇(聽,讀)。自學不是不可以的。

現在有很多自學日文的網站,詳細說明文法的網站也不少。自”學”,理論上也並非不可能。

以下的自學日語網站也不錯的

エリンが挑戦! にほんごできます。

這個網站有很多video ,文法說明,文化介紹等等,就算是學日語的朋友也非常適合

アニメ、マンガの日本語

這是非常有趣的網站,主要是教你一些動漫裡經常出現的句子,不同的角色說話的語氣等。


但老師的存在不只是教學,那麼,除了說明文法之外,還有什麼是非老師不可呢?

1.糾正錯誤,尤其是初學階段的發音

我曾經在一個日文study group 裡聽到一個人,用字正腔圓的廣東話「Q」和「蕉」讀「9」和「10」。我每次聽見他講這兩隻字也心想,你蕉乜Q?

我相信他是自學的。因為實在超・級・刺・耳。應該沒有老師會坐視不理。

老師的功能之一,就是在錯的時候糾正。否則根深蒂固就很難改正。

上面的Q先生大概一輩子也會繼續蕉下去吧……

2.當你不明白的時候可以讓你問

我就不相信學習可以完全沒有不懂的地方,很多時候自己也不知道自己是不懂(好像上面的Q先生)

懂日文的人雖然多如牛毛,每個人身邊一定有一兩十個日語高手。但未必每個人都可以從文法角度解答你的問題。好像如果有人問你,「我無食飯,我未食飯,我唔食飯」有什麼分別? 你可以有條理地說明嗎?

如果你有朋友,不收錢都一直也樂意解答你的問題的話,這個人值得當一輩子朋友。

3.鼓勵和監督

學習語言和其他的技藝不同,學習語言一來要持之以恆,二來不是馬上見效。

總會有心散,覺得沒意思,想放棄的時候。這時候就須要有學習的動力了。

學習動力有兩種,

有一個好老師,可以令你體會日文的興趣。

有一個好老師,可以令有壓力,讓你不敢不學習。

頂尖的老師,就可以同時做到以上兩種事。

除非你可以把自己放在不得不學習的環境。(本人當年就是因為當英語老師,所以不得不死命學英文),否則一個人的力量,實在有限。

如果你獨自一人就能做到的話,你早就做了。


為什麼會不打算靠老師而去自學呢?

1.錢

相信這是最大的原因,但別忘記有種概念叫做「opportunity cost」,即是說,你所花的時間,其實可以做更好的事情。

再者,工聯會的課程實在便宜,雖然師資有如買大小。但如果考慮經濟的話,也是一個不錯的選擇

2.時間

如果你不是沒錢,只是工作時間太不固定,私人補習(例如本人)可以幫到你。

如果時間不固定,我也有幾位同行朋友可以介紹。

 

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
日語教室  「させていただきます」

日語教室 「させていただきます」

在公司有位後輩叫我幫她看看她的日文,她寫了一句「ホテルを予約させていただきます」,這句話是錯嗎?

不知什為麼很多香港人和大陸人很愛用~させていただきます。這句話經常被濫用。到底什麼時候講才對呢?

900x600xda04166b567ea5dd01c1bcfa

在明鏡国語辞典裡,~させていただきます的解釋如下:

「自分の行為が相手の許容の範囲にあるという、へりくだった遠慮がちな気持ちを表す。しばしば相手に配慮しながら、自分の一方的な行動や意向を伝えるのに使われる」

重點是「相手の許容の範囲にある」在對方的容許範圍之內。

「させていただきます」把它拆開直譯就是「我接收到你的命令了」,比喻說休ませていただきます。直譯意思就是「我接到你叫我『休息』的命令了」一來是貶低自己,二來是抬高別人,有感謝的意思。

所以用這句話時,最好先考慮這兩點:

1.對方是否會許可你的行為?

我聽到「明日休ませていただきます」這句話的時侯。我就會心想:「操,老子什麼時候讓你休息了?」

但是店舖常用的「誠に勝手ながら休ませていただきます…」這句話是OK的。

2.有沒有感謝對方的意思?

比如上面我的後輩的例子。「ホテルを予約させていただきます」,其實真的沒有什麼感謝的意思。

總之「得到對方的淮許,自己獲得恩惠的情況」才用させていただきます。否則呢,好像我後輩那句,只要說「予約いたします」就可以了。

不要以為說得多字就是好日語啊!

參考資料:

視点・論点 「させていただきます症候群」

 「させていただく」の多用は耳障り

ご案内「致します」と「させていただきます」とではどちらが正しい?

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
楽しいでしょ?日文不好就是失禮了嗎?

楽しいでしょ?日文不好就是失禮了嗎?

最近的一單新聞:

用日文插話、趁亂摸木村拓哉手 女主播劉涵竹被轟爆

d1175585

簡單來說就是以下的發言:

記者:すいません、今気持ちはどうですか?
木村:いや、すごい皆さんの温かい気持ちにビックリしています。
記者:楽しいでしょ?
木村:(うなずく)

結果她的Facebook page就炎上了。

d1175584

她的日文是不是真的失禮呢? 下面的文章寫得很好。

楽しいでしょ?哪可能兩句日文就讓木村對台灣印象不好

楽しいでしょ?中文的話是「很愉快吧?」(有人譯成「爽不爽?」很明譯是故意攻擊那位記者)

木村才剛抵埗,就被人問這個問題。我是木村的話,大概也會和他一樣,擺出岩布仙尼的表情吧。

那個記者的日文的確是錯了,但說到失禮,未免太小看日本人了。

maxresdefault


這個世上總有很多日本文化專家或者日語達人。他們對日文的要求比法庭翻譯更嚴格。對日本禮儀基準比日本人高出百倍。

見到你錯就好像如獲至寶地說你「失禮」,「日文不好就別亂說」。

這確是很傷人,因為你真他媽的無法反駁。愈反駁,就正中下懷。

但要記著人誰無錯?就算我們的母語是中文,你敢保證你中文一定是對的嗎?

我之前在日文雜誌當過編輯,就算是日本人寫的日文也有很多錯/不通順的地方啊!(當然我比她們錯更多)

在網上批評得愈用力,在現實就愈渺小。那個人很可能是你上班時連正眼也不敢看你的四眼毒男。

我也遇過不少這樣的日語達人,為這樣的人而不開心就實在很不值得。講一句:多謝指教。然後就算了。


其實,「失禮」與否,是在乎你有沒有尊重的心,和你的態度。而不是你的行為或者你的說話。

那些「10個日本人眼中的禮儀大忌」等等,其實只是common sense。只要你有禮在心。這些文根本毫無閱讀價值。

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
學日文前要思考的五件事情

學日文前要思考的五件事情

香港學日語的人雖然有減少的趨勢,但仍是最多人學的外語之一。但也有不少人半途而廢。到底原因何在?

study

根據這份調查報告 –  香港の日本語学習者減少の要因,香港最多人放棄學日語的理由是:

「仕事や他の勉強が忙しくて日本語の勉強に時間が割けないから」(太忙了)

其次是「日本語がなかなかうまくならないから」(一直沒有進步)

「会話の練習が少ないから」(沒有機會練習會話)

我自己一直也不相信「忙」是一個真正的理由。香港地是沒閒人的,每個人都「忙」。時間就像乳溝,擠出來就有。二十四小時,每個人都有。所謂的「忙」只是一個priority ,一個令你放棄的選擇。

忙不是原因,實際原因是你把學日語的Priority 降低了。當初你把日語放在高Priority裡,所以有時間。但為什麼現在沒有呢?最大原因是當初的期望和實際有出入。

先看看最初學日文的原因吧。當中最多人選擇的原因是:

「日本語でコミュニケーションができるようになりたい」(希望可以用日文和人溝通)

「日本語自身に興味がある」(對日文本身感興趣)

「日本が好きだから」(喜歡日本)

「日本に旅行に行くため」(為了去日本旅行)

即是說,放棄的原因是自己的期望和現實出現落差。

因此,在真正開始之前,我建議你先想清楚這五件事:

1.自己想用日文幹什麼?

很多人希望用日文和人溝通。但如果本身工作上或者社交圈子沒有和日本人接觸的機會,為什麼會覺得學日文之後,日本人就會跳出來和你溝通?

學日文之前,最好先想想一下,自己想用日文來做什麼,而不是學會日文之後才想用日文可以幹什麼。

2.除了上課的時間,你有其他機會接觸日語嗎?

很多人視學習日語為餘暇活動。本身這個並無不可。

上面也說了,有些人放棄的原因是因為太少會話練習機會。就算一個一星期一課完全不教文法也只不過是兩個星期啊,如果是group lesson,時間更少。

但和其他的活動不同,語言,只靠課堂的時間是不夠的,如果不能在課堂以外爭取用日文的機會,或者有一個明確學習目標(如日能試)只憑一腔熱血。一定捱不長久。

3.最初階段會很沒趣,你可以忍受到嗎?

語言不同其他技能,比如說學塔羅,學一兩個月後就會略有小成。但語言不是。就算短時間速成,也要超集中訓練才成(聽聞袓國某些語言學校,兩年每日八小時不眠不休催谷成N1程度。)

4.你願意花課堂以外的時間去練習嗎?

很多香港人都得了一種叫做「不把自己的schedule 填滿就會死」的病。編排時間時會記低上課的時間,至於功課時間呢?有空就做。但結果往往也是「不知道為什麼會沒有空」或者「突然臨時有事」。

如果不編排時間做家課,編排時間只預計課堂的時間的話,一定會學不好。

5.你是個不怕失敗的人嗎?

學日文的最快方法,就是要敢犯錯。本人也是在不斷犯下極度白痴的錯誤,被改正,然後成長。如果你怕被人笑的話(其實真的沒有人會笑你),成長自然會慢,自然看不見自己的進步了。


學日語是一個很辛苦的過程。如果不能做到以上五點。可能把錢或時間放到其他地方會比較划算。

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
日語教室- 以貌取人

日語教室- 以貌取人

一些擇偶只看外表的人,用日文怎樣說呢?

20141119013949-2974-356_raw

只看外表的人,日文可以用「面食い」(めんくい)來形容。

意思就如字面,就是吃外表的意思。這個字沒有指定男或女。面食いな女・面食いな男都可以。

但是,以貌取人確是不好啊,選對象也要看看內在啊。

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
みんな違って、みな同じ

みんな違って、みな同じ

Huffington Post Japan 的一篇文章的題目「みんな違って、みな同じ」。
原句是“Wir sind alle anders. Wir sind alle gleich“
雖然我不懂德語(這活動在柏林舉辦,這句是德文吧),但我覺得翻譯得十分精采。 (原文)
11695522_1673505252882639_2587803462394302552_n

「みんな」和「みな」的漢字寫法也是「皆」。這兩個字在意思上並沒分別。
如果我只看到「皆」字,我沒有辦法看到是該唸作「みんな」還是「みな」。
人也是一樣,從外觀看一個人,我不會知道他是否LGBT。
我們大家也不一樣。但其實大家也一樣。
みんな違って、みな同じ
希望反對的人可以明白,我們也在包容你的不一樣。

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。