朋友,我當你一世朋友-「友達」「仲間」「味方」「相棒」的分別。

朋友,我當你一世朋友-「友達」「仲間」「味方」「相棒」的分別。

 
「友達」「仲間」「味方」「相棒」這四個字意思很相近。到底有什麼分別呢?

友達(ともだち)是指有交情的人

互相熟識或有交情的人,就是中文的朋友。

友達可以簡稱「ダチ」。

很親密的朋友的話,日文叫「親友」(しんゆう)

至於點頭之交,是「知り合い」(しりあい)

仲間(なかま)是一起做事的人

是一起某做事的人,「仕事の仲間」「テニスの仲間」之類。
 
動畫中很常見,因為通常也是說自己的同學,夥伴等等。因此很多同學常把「友達」搞混。 
 

火影忍者的卡卡西老師的名言:「忍の世界でリールや掟を破る奴はクズ呼ばわりされる。けどな…仲間を大切にしない奴はそれ以上のクズだ。そして仲間の思いを大切にしない奴は…更にそれ以上クズだ!(打破忍者世界規則的人,我們稱之為廢物。……可是,不懂得重視同伴的人,連廢物都不如!)

 

味方(みかた)是指「自己人」

味方是「自己人」、「隊友」的意思,簡單來講,是「敵」(てき)的相反。

敵は味方のフリをする

「不怕神一般的對手,只怕豬一般的隊友」這句名言的出處好像拿破崙。日文被翻譯成

「真に恐れるべきは有能な敵ではなく無能な味方である」

「正義的朋友」的日文可不是「正義の友達」啊,而是「正義の味方」。

相棒(あいぼ),是指拍檔

相棒,是指拍檔,一起行動的人。

這個字的出自指轎夫。

相棒是兩個人,缺一不可的。

英文的「パートナー」,也有同一個意思。


那麼,最初的圖,陳奕迅的「最佳損友」中的朋友該是那一個呢?去到這裡相信大家也已經明白了吧。

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
「香港已死」-是死んでいる/死んだ?淺淡兩者分別。

「香港已死」-是死んでいる/死んだ?淺淡兩者分別。

 
日本產經新聞的一篇有關香港的報道。題目是「香港は死んだ」,中文就是「香港已死」。而作者藤本欣也先生也得到ボーン・上田記念国際記者賞。
 
 
 
 
但有人問,怎麼我看過的會是「死んでいる」?
 
 
 
「香港は死んでいる」「香港は死んだ」兩者皆正確,兩者中文都譯成「香港已死」。那麼,有什麼分別呢?
 

「ている」是指現在的狀態

很多人理解「動詞 ている」(ています)為「現在進行式」,英文的「ing」。
 
的確是有這個功能,「今昼ごはんを食べている」就是有「正在吃午餐」的意思。
 
但另一個功能是「表示動詞表現的動作或作用產生的結果狀態一直存續的情況。」(教科書是這裡寫,我也不懂什麼意思)
 
即是什麼意思?
 
「死」這個例太極端,因為人死不能復生。我換另一個動詞「結婚する」(結婚します)來說明。
 
在這裡要注意的是,日語和中文的不同。
 
在中文,「我結了婚」當作是過去發生了的事。
 
但在日文的角度裡,結了婚之後,只要我還未離婚,這個狀態也是持續著的,所以是「私は結婚している」。這可不是「我正在結婚」的意思。
 
現在的狀態,是用「ている」來表示。
 
如果我現在未結婚,是「結婚していない」(結婚しいません)。不是「結婚しない」(結婚しません)、因為「結婚しない」是指「我不會結婚」。
 
 
再舉個例

「晩ご飯を食べていない」是指我現在未吃晚飯。
 
「晩ご飯を食べない」是指我不吃晚飯。

「動詞 た形」是表示在過去發生的事。

 
「動詞 た形」(〜ました)是表示在過去發生的事。
 
如果想說我在3年前結了婚的話,是「3年前に結婚した」、而不是「3年前に結婚している」。
 
另外,「3年前に結婚した」只是講在3年前結了婚,是不會理會現在有沒有離婚的。
 
如果沒有表示結婚的時間,「私は結婚した」是不自然。
 
只有一個情況可以接受,就是新婚燕爾的時侯。
 
 
再看多一個例,戀愛動畫「今夜アナタと眠りたい」中的CM,前度男友看見久別重逢的女主角手中的婚戒,講了一句對白。
 
「結婚したのか、俺以外のヤツと…」(你和我以外的人結婚了啊)
 
 
 
用「結婚した」是想表達「在和我分開了的時間裡發生了這件事」的意思,聽起來帶有一點後悔的感覺吧。
 
如果「結婚しているのか、俺以外のヤツと…」就是指現在的狀態,就沒有了這個感覺了。
 

為什麼新聞的標題是「香港は死んだ」?

為什麼那篇新聞的題目是「香港は死んだ」?整個標題是「香港は死んだ 目に見えない戦車がやってきた」(香港已死,看不見的坦克已經到來)新聞的日期是6月30日,是比喻這件事。

也就是想說「在6月30日,香港已死了」

而北斗之拳的「お前はもう死んでいる」則是「你現在已經死了」


學語言要記住不可以將中文硬塞進去。要想想說話的時侯是有什麼背景,和對方想表達的感覺。

看過我的說明還是沒有用的,最重要還是多運用,多練習。將之變成自己的東西。

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
劏房的日文該怎麼說呢?

劏房的日文該怎麼說呢?

香港房屋問題嚴重,「劏房」可以說是其中一個象徵。該如何向日本人傳達「劏房」的概念呢?

記住不要「翻譯」出來

很多學習者,遇上自己不懂的字,就會馬上想「XXX的日文到底是什麼」。
 
日本雖然有「ゲストハウス」(Guest House),只有一個房間,住客們要共用洗手間和廚房。但和「劏房」是兩碼子的事。
 
「劏房」是香港獨有的東西,所以不可以用一個詞語去表達出來。要用自己的文字說明。
 
「劏房」是什麼呢?就是將一間房分成好幾間房租出去的房子。
 
如果想講「我住在劏房」,例如可以這樣說:
 
私は「劏房」に住んでいます。「劏房」とは一つの部屋を壁でいくつかの部屋に分けて貸している住宅です。
 
當然講法有很多。最緊要就是自己努力去試。

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
ごみ、かす、くず也是垃圾,有什麼分別?

ごみ、かす、くず也是垃圾,有什麼分別?

ごみ、かす、くず中文也是差不多,也是解作「垃圾,廢物」。有什麼分別呢?

用不著的東西就是「ごみ」

一言以蔽之,「ごみ」是用不著的東西。任何的東西也可以成為「ごみ」

「かす」「くず」傻傻分不清楚

「かす」「くず」很少會單獨使用。一般也是搭配其他詞語去使用。

「ごみを捨てる」、「ごみを出す」、「ごみだらけの部屋」、「ごみ問題」

這些也不會用「かす」「くず」。

「かす」的用途比較少。本來是沉澱物的意思。例如酒粕(さけかす)。

或者剩下來的東西,所以食剩的東西叫「食べかす」。不會有「食べくず」

「くず」比較常用。是指已經用完的東西,例如「紙くず」、「糸くず」。

因此,會有字紙簍(くず箱)、不會有「かす箱」。

但「消しかす」「消しくず」兩個都會講。

「くず」「ごみ」的分別,語言學者金田一秀穂先生有這樣的說明。「ごみ」是「沒有用的東西」「くず」是「無論如何也不能用的東西」。所以對於超有錢的人來講,鈔票可以是「ごみ」但就不會是「くず」。(我也想到達這個境界)

罵人用那一個?

我學日文的時侯,老師教我「ごみ」不會用來罵人。

 

查字典,「ごみ」也沒有侮辱人的意思。

但我學日文已經是廿年前的事了,現在照用好像沒有什麼問題。

但罵人的話,始終「くず」最常見。

比如「渣男」多數也用「くず男」,甚少聽到「ごみ男」「かす男」。

不過,語言是會變化的。

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
訓練日語聽力的網站推介

訓練日語聽力的網站推介

「我日文的聽力不好啊。」最相信是多人問的問題的之一。
很多人都想改善聽力,最理想當然是不斷和日本人講話練習。但也不是每個人都有這些機會。 想自己練習,但又沒有機會?或者不知道什麼網頁比較好?希望這篇文章可以幫到你。
很多人都問:看動漫,日劇有用嗎?我在之前也有寫過,就算要用動漫等去學習日語,也不是一件輕鬆的事。
不是叫你不要看動漫學日文,但真的不要「只」看動漫來學日文。
其實最重要的是配合自己的程度,最初的時侯,最好不要抱大太期望。如果希望和實際有落差的話就會很容易放棄。這個時侯去聽新聞,想不用字幕看日劇等等,很容易會有挫敗感。
初學(大概由零開始N5 ~ N4 程度)
這個時侯是最誰辛苦,也是最多人放棄的時侯。
是不是因為初學,所以就不用練聽力呢?當然不是!可以用教科書的聽解練習。其他教科書我就不知道,如果是「大家的日本語」的話,有聽解的練習可以買的。
N4 ~ N2 程度
講話有兩種,一是雙向的對話(例如日劇),一是單向的(如演講,新聞等)。通常單向的對話比較簡單。先從這種開始吧!
如果想先聽比較簡單的,可以一些新聞的網站,因為咬字等等會很嚴格的要求。可以配合字幕去輔助。
EASY Japanese
這是一個很不錯的Apps。但我個人認為太悶。
TBS NEWS
用很有趣的方法去分析時事,甚至不懂日語也可以看得懂。
ひろがるーもっといろんな日本と日本語
就不同的日本文法話題,如茶道,武道等等來學日文。
N2 以上
去到這個程度,雖然其實已經不太需要我的建議了。分享一下平常我看的
Netflix
如果想要有日文字幕輔助的話,Netfilx是不錯的選擇。
另外也有一些YouTuber ,因為他們也有不少非日語母語的市場,所以速度不會太快, 用字也不會太難。
現在有Chorme 有外掛叫做Language Learning with Netflix,大家可以試試。
TED
在YouTube 打TED 日文 就找到。
當中我最喜歡這一篇,咬字清楚又有趣 。
新しいアイデアのつくり方 | 高橋 晋平 | TEDxTokyo
日本風情畫
其實日本風情畫仍然健在的啊!
電撃ランキング
日本語の森

說到底,也是要靠自己的。老師的存在不是一方面講知識這麼簡單。最重要也是時常保持著「我在學日文」的態度。

如果大家覺得有什麼不錯的網站歡迎告訴我啊。

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
Zoom 教學的使用感

Zoom 教學的使用感

疫情嚴重,很多同行也轉用Zoom 教學。現在用了兩個多月。現在想分享一下我的使用感。
 
大家最關心的問題,會不會很不清楚?會不會很麻煩?其實清楚與否取決於網絡,我自己用完全沒有這問題。
 
至於基本設備,其實最低配件只是手機一部,還有一個有咪的耳機。最重要的,是一個寧靜的環境和穩定的網絡。你還是可以用教科書,還是可以用紙和筆準備筆記。
 
我本來就已經將所有的教材,功課,Handout 等等電子化。所以我可以馬上就投入網上教學。至於所有功課我也要求學生用PDF的形式交功課(就算印出來,用筆的功課也要求拍照存PDF)。我甚至可以用一塊iPad 直接上課。(因為房間被太太霸佔了⋯⋯)
 
先講結論,Zoom教學是否有效。完全是看個人,如果學生本身可以學到的,Zoom不會成為阻礙,如果本身沒有能力的,用不用Zoom也是一樣。
 
Zoom 教學,最難的地方,是確認學生是否聽到你的講課。如果你是一對百多人的那種lecturer,當然沒有問題。但我們是教語言,是必須有互動的。平常上課可以用手勢,或者用筆指示,但用Zoom 就要每次都叫名。而且很難知道學生是否真的知道我在說什麼。學生發呆又不出聲的時候,我會懷疑是電腦Freeze了,還是學生本人Freeze了。
 
另外如果Group Lesson 的話,核對功課也非常花時間。
 
一對一完全沒有問題,但二人小組的話,正常課堂時,我會讓學生自己改,然後讓學生向我確認他的改正是否正確。因為我可以看到他們做的題目,所以可以馬上指出正確答案。但用Zoom的話就不可以。
 
還有一個問題,就是經常用電腦開完一個檔案。之後忘了要轉回Ipad,以為學生看到我寫的筆記等等⋯還其實可以馬上就習慣。
 
對我來講,用Zoom上課最大的好處,就是不用戴口罩上課!戴口罩講話真的很辛苦。但為了學生們安心又不能除下。第二個好處時,第二個好處是,用Zoom就不用出街,節省來回交通時間和節省口罩。

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。