日文中最能表示好吃的擬音詞

日文中最能表示好吃的擬音詞

最近日本有一個調查,調查那些オノマトペ(擬音語)最能表現出好吃的感覺。

話說回來,我從來也不用(オノマトペ)這個字,我直接用擬音語(ぎおんご)這個日文。

來源:

AS20150226000976_comm

(閱讀全文…)

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
2ヶ月間「変白」??????奇怪的白????

2ヶ月間「変白」??????奇怪的白????

在地鐵見到這個廣告,實在太過驚嚇了。

除了那個疑似練了葵花寶典的黃宗澤之外,還有那段不知是什麼文字的廣告稿。

HENWHITE

(閱讀全文…)

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
ご飯や麺…Misocool你想怎樣??

ご飯や麺…Misocool你想怎樣??

在商場看到一個招牌,

ご飯や麺? 這是什麼鬼日文?短短四個字已經犯下三個錯誤。

首先,日文的「や~」是把很多東西並列舉例時才會使用。

ご飯や麺、譯成中文就是「飯呀,麵」這樣。

有餐廳會在招牌寫「飯呀,麵」這樣的嗎?

要寫也是「ご飯、麺」,「ご飯・麺」,或者「ご飯と麺」(と也是怪,但比や好些)吧?

再者,日文的「ご飯」泛指米飯。即是沒有おかず(菜)

2-d7bee

 

那間餐廳想說的,該是「丼物」(どんぶりもの)吧,好像天丼、海鮮丼、親子丼、牛丼等等。

Tendon

同上,「麺」也是泛指麵條。雖然日文有つけ麺、冷麺等等.但用作介紹菜單種類的時候會用ラーメン、或者麺類

下圖是Misocool 的麵,怎樣想也叫ラーメン吧。

 

1346760024327

 

如果要寫的話,多數會叫「丼物・ラーメン」

Misocool是屬於英皇集團,那麼大的集團找個會日文的人來寫招牌有那麼困難嗎??

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
[日語教室] 增加自己的語氣,淺談「さあ」的用法

[日語教室] 增加自己的語氣,淺談「さあ」的用法

每個學外語的人,都想自已說得流暢,「像個本地人」,但口音,語調,語彙等等也並非一朝一夕可以練成的。

如果想講話像個日本人,其中一個比較快捷的方法,就是在嘗試加入一些語氣詞。

語氣詞一般教科書也不常講,今天講的是「さあ」

m

 

根據goo 辞書,在句子前面加上市「さあ」可以有以下的作用

1 用作邀請。或者喚起注意時用。
「さあ、逸之の日本語教室のページに”いいね”をしてください」

2 .當你不贊同,或者不想直接說出來猶豫的時侯用來援衝用。
「さあ、逸之は格好いいと思いません。」

3 .面對新事情的時候,或者開始/停止動作的時候。
「―、大変だ」「―、やるぞ」「―、これでできた」

4 .用來結束對方發言,讓自己可以說話。
「逸之の日本語教室というブログが知っている?」「さあ、つまらないよ」


さあ,想講一口流利的日文,當然要經過千錘百鍊才可以,既然詞彙等等急不來,可以從一些小細節著手。偶爾加一兩句語氣詞,感覺會比較自然。

當然,任何事情也不要過量啊。

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
[日語教室]にほん、にっぽん?

[日語教室]にほん、にっぽん?

我們學的是日本語,「にほんご」沒錯.

但,為什麼有時會看到「にっぽん」呢?到底那個才是正解?

ZEIanN

其實,並沒有統一國家名稱的叫法,即是說叫日本做にほん、にっぽん兩個都可以

在朝日電視節目「日本語研究室」有做過以下的訪問:

以下的字,你會讀にほん還是にっぽん?

  質問:次の読みは「にほん」「にっぽん」どちらで発音することが多いですか?
① 日本 ② 日本人 ③ 日本語 ④ 日本代表    ⑤ 日本一
⑥ 日本大使館   ⑦ 日本列島   ⑧ 日本航空   ⑨ 日本銀行   ⑩ 日本晴れ  

 

結果如下: (紅字是本人的選擇,純粹自己的感覺)

「にほん」 「にっぽん」
 (1) 日本 69(%) 31(%)
 (2) 日本人 90(%) 10(%)
 (3) 日本語 97(%) 3(%)
 (4) 日本代表 45(%) 55(%)
 (5) 日本一 51(%) 49(%)
 (6) 日本大使館 88(%) 12(%)
 (7) 日本列島 60(%) 40(%)
 (8) 日本航空 100(%) 0(%)
 (9) 日本銀行 79(%) 21(%)
 (10) 日本晴れ 94(%) 6(%)

 

可以見到,其實日本人自己也並沒有自己一套基準。

上文指出,讀にっぽん的,一般也是上了年紀的。其中有一位81 歲的男士,有九個選擇にっぽん。而年輕一輩傾向にほん。

而深受「みんなの日本語」荼毒的「外人」(外國人)即壓倒性地選「にほん」。

日文有一個很神奇的特點,就是漢字的讀法,老子說了算。

一般來說,名稱有「日本」兩字的企業,組織等會決定自己的讀法。

比如說「日本橋」,

在東京都那條叫「にほんばし」,大阪那條叫「にっぽんばし」、在福島的叫「ひもとばし」

這個可不應該讀錯。唯有死記。

詳情可以參考「日本の読み方辞典」

 

但,非常諷刺的是.上面79% 選「にほん」的日本銀行,正式名稱是「にっぽんぎんこう」

每天都看到的銀紙不就寫得清清楚楚嗎???為什麼還有那麼多人讀錯!?

img58964020

可見,日本人對此也不是那麼認真。學生們,記得的就記,記不到,其實也沒啥大不了。

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。