習う、勉強する、学ぶ的分別

習う、勉強する、学ぶ的分別

習う(習います)、勉強する(勉強します)、学ぶ(学びます)、中文也是解作「學」,三者有什麼分別呢?

1)学校で日本語を習う

2)学校で日本語を勉強する

3)学校で日本語を学ぶ

這三句也完全沒有問題。

但,如果將「学校」換成「図書館」呢?下面三句,正常會用那一句?

4)図書館で日本語を習う

5)図書館で日本語を勉強する

6)図書館で日本語を学ぶ

習う-跟別人學習

「習う」是「從他人身上學習」的意思。有兩個條件:

1.一定要有老師。

2.學任何東西也可以。

例)先生に日本語を習います。
例)友たちにメールの書きかたを習いました。

勉強する-鑽研、溫習、經驗

勉強這個字的源來是「勉め強いる」,本來確是有中文的「勉強」的意思。有三個意思:

1)經過學習、研究、訓練學到某種知識。

例)日本語を勉強します。
サッカーを勉強します。(不是不行,但感覺像是進專門學校去學習足球的知識,例如足球的經濟效益,背後的意義等等,或者認真鑽研技術)

如果是小朋友去サッカー教室學足球那種,可以講「サッカー教室に通う」

2)溫習

例)明日試験ですから、今日勉強しなければならない。

3)得到經驗。多數都會用名詞的方式去表示。

例)今日の試合、いい勉強になりました。

例)何もかも勉強だと思っています。

学ぶ-自己的體會

「学ぶ」基本上可以覆蓋「習う」「勉強する」的意思。上面的例子用「学ぶ」代替也可以。

但有些情況,不可以用「習う」「勉強する」代替。

1)透過某些經驗,自己體驗

例)仕事で日本語を学びました。

例)失敗から学ぶことが多い。

2)學到抽象的事情例如 「人生の意義」、「生き方」之類
例)過去の経験から責任感の大切さを学んだ。

總結

最初的問題,你可以說出三者的差別嗎?

4)図書館で日本語を習う

5)図書館で日本語を勉強する

6)図書館で日本語を学ぶ

4)是指在圖書館上課。(不是不可以,加拿大的圖書館確是有教室可以上課的,但在香港應該很難)

5)在圖書館溫習。

6)感覺像是說「完全不靠老師,強調只靠在圖書館借來的東西去學習日語」。正常情況不會這樣說

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
我推介的三個日語詞典(初學者篇)

我推介的三個日語詞典(初學者篇)

所謂工欲善其事,必先利其器。學習日文,當然會遇上很多不懂的生字。該怎麼辦呢?

千萬不要用Google Translate!

Google Translate實在錯漏百出。而且日文比中文細分得多。

比如說べき、はず、中文也是「應該」,但意思上差天共地。

かど、すみ也是角落,但一個是在外面,一個在內面。

とうとう、やっと、ついに中文也是「終於」,但如果你說「おばあさんはやっと亡くなった。」別人會當你神經病。

如果有不懂的字,一定要查字典/ 問老師。

以前就會用厚重的字典,或者電子字典。(兩個我都有用過)但今時今日,我們都用手機Apps了。但有什麼Apps好用呢?

今日我就介紹一下我推介的Apps 給初學者。

附帶一提,它們大都是免費的。

1. Moji辞書

這是袓國出品的日中字典,相當不錯。

有中日文雙語解釋,有例句,如果字典找不到那個字的話,可以直接連去Yahoo等等搜尋其意思。還有單字發音。(雖然不太準確⋯⋯)相當適合初學者使用。

Android下載

Iphone下載

2. 漢字読み方検索 – 手書き漢字読み方検索辞典

學日語第二個麻煩的事,就是不知道漢字怎樣讀。
如果那個漢字和中文一樣的話也還可以用中文輸入法。但如果不能用中文打的話怎算?沒關係,用這個Apps可以查到漢字的讀法。

Android下載

Iphone下載

3.OJAD 日語發音字典

http://www.gavo.t.u-tokyo.ac.jp/ojad/

這是網頁版的字典,可以用來查高低音,也可以打一整句句子出來查詢。

可以參考之前本人寫的簡介。

日語學習網站推薦- 日本語發音辭典

4. 日本語辭典

去到一定程度,就需要用国語辞典了。(「国語」有母語的意思,日文「国語」當然是指日本語了。另外,作為教育課目,日本人學的就是「国語」,外國人學的就是「日本語」)

有關國語辭典,我另開新的一篇章-日語國語辞典

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
淺談在地點之後的助詞

淺談在地點之後的助詞

すみません、あそこ(に/で)車を止めてください。該用「に」還是「で」呢?

很多學生也問我到底這是用「で」、還是用「に」。或者「在地點後面不是跟『で』嗎?」之類的問題。

這也難怪,因為「で」和「に」譯成中文也是「在」。

学校で勉強します。(我在學校讀書)

学校にいます。 (我在學校)

用中文去想,一定會亂。是要知道每個助詞有什麼意思

同一個助詞,可以有很多意思。

只是「」這個助詞,就有以下的意思,我只講《大家的日本語》有出過的例子:

1.使用的工具 (大家的日本語 第五課)

パス食堂へ行きます。
ご飯を食べます。

2.人數 (大家的日本語 第五課)

一人食事します。

3.動作發生的地點 (大家的日本語 第六課)

学校勉強します。

4.使用的語言(大家的日本語 第七課)

英語レポートを書きます。

4.範圍 (大家的日本語 第十二課)

日本料理の中すしが一番おいしいです。

5.接續 (大家的日本語 第十六課)

田中さんはきれい頭がいいです。

6.使用的金額,時間 (大家的日本語 第三十二課)

300万ドル家を建てます。

7.材料 (大家的日本語 第三十七課)

日本の家は木建てられます。

8.原因理由 (大家的日本語 第三十九課)

地震大勢の人が亡くなりました。

至於「」的用法,大概有這幾種:

1.動作發生的時間 (大家的日本語 第四課)

毎日8時起きます

2.行為動作對象(大家的日本語 第七課)

手紙を書きます。

3.存在的地點 (大家的日本語 第十課)

学校外国人の先生がいます。

4.行為的頻率 (大家的日本語 第十一課)

一回テニスをします。

5.動作的目的(大家的日本語 第十三課)

日本へ買い物行きます。

6.行為的目標地點 (大家的日本語 第十四課)

椅子座ります。
ここ電話番号を書いてください。

7.進入某地方 (大家的日本語 第十四課)

喫茶店入ります

8.變化的結果 (大家的日本語 第十七課)

今年30歳なります。

9.前往某地方,和「へ」差不多意思 ((大家的日本語 第二十八課)

学校行きます。

10.行為的評價,比較 (大家的日本語 第三十二課)

サッカーの試合でプラジルが日本勝ちました。

地點有關的「で」和「に」的分別是什麼?

「で」是在做出行為的地點,「に」是行為的目標地點,或者存在的地方。

如果是一些做不出的動作的動詞(如住みます、います、あります、泊まります),通常也不會在地點用「で」。
試看看這個例子: 

ここ(  )住所と名前を書いてください。

一般來講會用「に」,因為這是「在這個位置填寫資料」。

但「で」也並非錯誤,這就表示「在這個地方填寫資料」,不要離開這個地方的意思。

上面的例比較簡單,下面的例,「で」「に」兩個也可以,但感覺有點不同。

あそこ(  )車を止めてください。

「で」的意思是「在那邊做出停車的行為」感覺像是「停車」。很快就會再開走。
「に」的意思是「把車子放在那邊」感覺會像在「泊車」。

彼があそこ(  )眠っている。
用「で」就是睡在那邊。
用「に」的感覺,就是長眠於此了。
明白沒有?

和地點相關的「へ」「を」「で」「に」整理

米洗う      前(      )蛍が     二つ三つ

這是一個很有名的俳句(以五,七,五文字的形式寫的詩句),在(   )填上「に」「で」「を」「へ」四個助詞有不同的意思:

地方動詞加上 「に」:存在的地點,到達點
地方動詞加上 「で」:動作進行的地點
地方動詞加上 「を」:通過的地點
地方動詞加上 「へ」:移動的方向

米洗う前に蛍が一つ、二つ・・・・螢火蟲停在洗米的人的前面
米洗う前で蛍が一つ、二つ・・・・螢火蟲在洗米的人的前面飛舞
米洗う前を蛍が一つ、二つ・・・・螢火蟲經過洗米的人的前面
米洗う前へ蛍が一つ、二つ・・・・螢火蟲朝著洗米的人的前面飛來

整理四個助詞,概念圖如下:


最後,也是那一句,我並不鼓勵斬件式死背每一個助詞的意思,只希望可以加深大家的印象。

講來講去,也是要靠反覆練習才會有進步呢。

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
淺談「んです」的用法

淺談「んです」的用法

在大家的日本語第二十六課教了一個很重要的文型「普通形 + んです」。但很多學生也不懂得怎麼用。

其實「んです」的用法很多,在日語會話裡經常使用的一種文型。讓我來整理一下「んです」的用法。

一言以蔽之,就是「想你再說明一點」,「想你聽我說」的感覺。

1.疑問句

「んです」用在疑問句時,通常是針對一些看到的事情,希望對方再說明多些。

試比較以下兩句:

a)寒いですか。
b)寒いんですか。

a)句,是在白紙狀態的狀態問的。

b)句,是我看到對方在顫抖,穿很多衣服的時候,想再追問下去才會用。

相反,如果對方看起來好像沒有事的時候用就會變得很奇怪。

再舉個例:

a)昨日何をしましたか。
b)昨日何をしたんですか。

a)的話,單純問別人,你昨天做了什麼?

b) 的話,例如你見到她好像很累,和平常不一樣的狀態時才會這樣問。就像這般:

相反,如果對方看起來好像沒有事的時候問「昨日何をしたんですか。」就會變得很奇怪。

希望對方「再說明多一些」,尤其是對看來身體狀況不太好的人,或者別人遲到等等。

下面兩張圖,你會用那一句呢?

a)何を読んでいますか。
b)何を読んでいるんですか。

 

2.平敍文

A)強調「希望你聽下去」,或者「解釋原因」

如果在會話一開始聽到:

来週東京へ行くんです。

如果聽到這句的話,對方會覺得你接下來還會有什麼事情準備要說明吧。

B)希望別人可以理解,或者說明狀況:

好像這個手機遊戲,名稱叫パズルをするんです。

就是在說「我們在這裡做什麼呢?我們是在玩Puzzle啊」。

總之,陳述事實的文是不會用

C)用來回應對方尋求說明。解釋原因。

A:どうしたんですか。元気がありませんね。
B:頭が痛いんです。

3.帶出要求,問題等等

例如:

カレーライスを食べたいんですが、いい店を知っていますか。

通常這個用法後面會接著「が」去緩和語氣。

甚至,不說出要求也不可以,例如:

あたしのパソコンが壊れたんですが…

工具人的學長馬上就會幫學妹修電腦了。


總之,「んです」這個句型是在「希望對方可以聽」,「希望對方可以說明多些」,「希望對方幫我做事」等的時候才會使用。一般陳述事實,詢問是不會用的啊。

最後也是要多些實踐才可以掌握啊。

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
「香港」算是「国」嗎?

「香港」算是「国」嗎?

大家的日本語的第三課中,有一個比較尷尬的問題:

「お国はどちらですか。」(你的國家在那裡?)

相信香港人會想回答:「香港です。」但香港是一個國家嗎?香港不是只是中國的一部份嗎?真的要答「中国です」嗎?

到底可以回答「香港です。」嗎?

根據大辞林對「国」這個單字的解釋:

 

 

「国」這一個字有五個意思:

1)国家。国土。「日本のー」

2)(日本の)政府。「ーを相手どった訴訟」

3)ある一定の広がりを持った土地。「夢のー・北のー」

4)故郷・郷里。「おー・ーへ帰る」

5)昔、いくつかの郡をまとめた行政区画。「大和のー」

「国」也可以解為「地區」,如果有玩戰國的系列的遊戲的話,會看到「尾張国」、「美濃国」等等。

這個「国」是解「地區」。

另外,「国」也可以解作「故鄉」。所以理論上,我說自己的「国」是香港也沒有問題。甚至很嚴格來講「上海」也不是說不通。

但其實,以上兩個解釋現在也不常用,現在「国」一般解作「國家」。(日本人也沒有那麼好閒情為香港下定義)

除非遇上根正苗紅的藍絲,實際上你答「香港」,日本人也不會理會。根據我個人在日本的經驗,他們經常問我是不是台灣人,根本從來沒有人問「お国はどちらですか。」

總之,如果覺得自己是香港人,就放膽講「私は香港人です」(我是香港人)好了。

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。