日本廣告出現疑似警察故事的主題曲?

日本廣告出現疑似警察故事的主題曲?

最近看到這個日本廣告,有一段疑似警察故事配樂和廣東歌詞的怪歌。

到底這是什麼東東?


原來這是KODOMO的三秒料理廣告糸列。用三秒就做好料理來比喻他們的手機網速很快。

GYAOZA 1

這個場面,是否似曾相識呢?

GYOZA 2

廣告概念就是將兩個線路加在一起,所以更快。

GYOZA 3

這做出來的東西真的能吃嗎?按常識來看是不能吃,但看他們那麼認真製作,我也不禁猶豫這是否真的可以吃了。

原來,「三秒餃子」是這個系列的第二彈。

第一彈是「三秒炸蝦」,也是很有趣,只不過沒有那麼廣東歌那麼親切了。

EBI

上面的Slogan是「エビフライもネットワークもサクサク」. 「サクサク」 是口咬一些爽的食物,例如蔬果般的清脆聲音

GYOZA 4

看來還有三秒意粉啊,那隻蛋怎可能會完好??

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
日本的電車廣告

日本的電車廣告

在日本坐電車的時候,有沒有留意中間的廣告呢?

nakaduri_0920

這些廣告日文叫做什麼呢?


這些廣告我們叫做中吊り(なかづり),

這個網站看到一些很有趣的電車廣告。

218165034

這是補習學校的廣告

312616328

351040359

BaY9TpBCEAA8isj

BWXBwbtCMAAzMdO

 

BY6MDJ0CAAAkAQ2

很欣賞日本這個廣告.因為在多繁忙,多擠迫的車廂也一定可以看到

但可以將來在山手線會看不到這些有趣的廣告啊.相關新聞

因為以後可能會用液晶來顯示,雖然,這個確是可以增加廣告收入,但網上也有不少意見,希望這些中吊り可以留下來呢。

「モニターばかりで、疲れちゃう」(只看著螢幕,很累呢)
「あれ(中吊り広告)はあれで情緒があっていいんだが…」(有這些廣告,讓人情緒變好啊…)
「文字や映像だと、流れちゃって見逃したらおしまいじゃん」(文字或者映像的話,錯過了就看不到啊)

我自己其實也很不喜歡電子的廣告,希望這些創意可以保留吧。

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
小學一年生的廣告

小學一年生的廣告

在這個網站看到這個廣告,很有意思。你知道是什麼產品嗎?

otonaga

 

這是一本兒童雜誌-小學一年生的廣告。用小學生寫錯字來諷刺時弊。

節電(せつでん)ーつづけよう

省電-要繼續下去

首相(しゅしょう)-多すぎる

首相-太多了

国会(こっかい)-はっきりはなす

國會-要把話說清楚.(はっきり是「清楚」,而「はなす」用不同寫法的漢字可以解作「分開」(離す),或者「說話」(話す),這是語帶相關)

円高(えんだか)-あげすぎない

日圓高企-不要上太多。

年金(ねんきん)-きちんと払う

年金(退休金)-要好好支付(払う(はらう)除了解作「支付」之外,也可以解作「掃」)

右下一句:大人がお手本即是,大人是榜樣。

確實就是如此。

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
錯誤的日語學校廣告

錯誤的日語學校廣告

朋友在網上分享一堆短片,是早稻田日語學校的廣告。

相信他是想扮小學英文教育電視的「Hello, Hello」

但字幕好像有什麼不對勁….

hajime

 

大家的日本語也有教啊,「はじめまして」不是初めまして才對嗎????

到底【始め】和【初め】的分別何在?

在日本的「記者ハンドブック・新聞用字用語集」中有以下的記載:


【始め】
[主に動詞、または物事に関連する名詞に。起源、開始]
国・人類の始め、けいこ始め、事始め、仕事始め、手始め、年始めの行事、始めと終わり

【初め】
[主に時間に関連する名詞に。最初]
秋の初め、月初め、年の初め、初めからやり直す、初めに思っていたこと、初めの日、初めまして[あいさつ]、物事の初め

一言以概之,【始め】是用作動詞,或者事情,【初め】是用於時間。

用英文來講,【始め】是Start,【初め】是First。

用作打招呼的「はじめまして」、意思是「現在是我們第一次見面」

是指時間,並非動作和事情。

所以呢,上面的學校是錯了吧…

事實確是如此嗎?

翻查資料,有人做過問卷調查.(資料出處)

可以看到用老一輩的人愛用【始め】,年輕一輩多用【初め】

k031002

實際上也是兩者共用了。

一般人使用當然不是問題。但是,作為一間教授語言的專業學校,用「始めまして」始終不太好吧?

最後,日本語的「中心」不可以直接當「會所」般來使用、如果是日語的話,該是「研修センター」。

雖然片段中的學生確是說了「研修センター」,但應該加上一個日語字幕吧?

Centre

 

其實整段片如果不加日語字幕的話,是完全沒有問題的…

但作為教師,這些仔細的事情也是謹慎些比較好。

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。