飯糰的日文名稱-おむすび、おにぎり?

飯糰的日文名稱-おむすび、おにぎり?

在七十一的網站看到這圖:

我第一眼就覺得很奇怪,飯糰的日文不是「おにぎり」嗎?怎麼會變了「おむすび」?

但,我又好像聽過おむすび的講法啊。兩者之間有什麼分別呢?

 

11149494_1424599797845877_4830067831982266551_n

 


 

在日本,マイナビニュース比較過便利店使用那一種比較多。

首先是Lawson 。他們的飯糰品牌是「おにぎり屋」。

onigiri

而Family Mart 呢、是「愛情むすび」。

8a85f226483be9219f0524606d2bc494

Circle K有一個品牌叫「おむすび道」,但也有叫「おにぎり」的商品。

コンビニおにぎり0531

 

productFile_20141128140502

 

至於7-11 呢,就雨者也有。用一大片紫菜包著的叫「手巻おにぎり」 ,沒有一整片紫菜包著的叫「金のおむすび」

83dfaf6a

 

1312IMG_0154_R

 

文中向7-11 詢問這樣分類的原因,而7-11 的發言人只是表示,這是公司內部的分別方法而已。

這就是,根本沒有分別啊。

至於查字典有沒有答案呢?根據小学館出版的『大辞泉』、おにぎり【御握り】的解釋是「握り飯を丁寧にいう語。もと女性語」。

おむすび【御結び】、「握り飯を丁寧にいう語。おにぎり」。即是說,除了「もと女性語」(前女性語)之外,兩者是一模一樣的。

還有其他的說法,比如說平安時代的貴族女性叫「おむすび」、平民叫叫「おにぎり」。

另外 「おむすび」的「び」在古代有「魂」的意思,所以飯糰是有「收藏靈魂的東西」的說法。(這真可怕)

77-02-omusubikun (1)

此外,在東日本叫「おむずび」、在西日本多數叫「おにぎり」

另外,在千葉的一些地方,大的飯糰叫「おむすび」、小的飯糰叫「おにぎり」。

つまり結論は、言葉のルーツはともかくとして、今ではおにぎりとおむすびとを分ける厳密な区分はないというのが正解のようです。

結論就是,兩個都可以。


但,我真的接受不了用微波爐加熱飯糰來吃啊! 雖然在日本買東西時店員會問「おにぎりあたためますか」但我一次也沒有試過。這樣真會好吃點嗎? 天曉得。

 

參考文章:

「おにぎり」と「おむすび」の違いって何?

 

 

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
識得食拉麵,梗係「雪雪聲」?

識得食拉麵,梗係「雪雪聲」?

有不少人,對於日本的禮儀有所誤解.其中一點就是

「拉麵發出聲音,是讚賞拉麵好吃的表現,對廚師的一樣尊重」

7f70b5db

這是真的嗎??


當然,沒有這回事.

這個問題,我問過很多日本人.他們也表示沒聽過「拉麵有聲音=好吃」.

那麼,為什麼注重禮貌的日本人會這樣子吃麵呢?其中一個朋友的說法讓我最為信服.

「我們為了全心全意品嘗拉麵,會用最自然,最容易進食的方法,發出聲音不是表示好吃,只是不會刻意不發出聲音去影響吃拉麵的過程」

吃拉麵發出聲響與否只是個人自由,發出聲響也不失禮,並不代表發出聲響就是好.

而且,始終日本受到西方文化很大的影響,現在也有不少日本人不喜歡這個聲音.

總之,最緊要自然,不要刻意啜出聲.


說回健吾先生的文章,我非常同意他文中的論點,禮貌真的不需要「學」的.真正的禮貌,是發自心中.那些「在日港人不失禮守則」等等,除了讓我們這些人恥笑之外別無任何價值.

要贊賞廚師,一句「ごちそうさまでした」也很足夠.

再不然,很簡單的,一個笑容,比一下大拇指,一個LIKE也可以.

也請在本人的Facebook 按一下那個大拇指的圖案吧.

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
[日語教室]-吸味噌湯嗎?

[日語教室]-吸味噌湯嗎?

上日語BB班的時候,教「食べます」「飲みます」「吸います」這三個動詞.(這三個字的原型是「食べる」、「飲む」、「吸う」,但為了方便學生講解,我全部用ます形.) 當中講到味噌,該用 「飲みます」還是「吸います」. 懂日文的你可能想也不用想就說是該用「飲みます」,但是我猶豫了一會也沒有辦法答. 再上網查一下資料,原來非常有趣:

我們中文雖然叫味噌湯,但在日文是「汁」,和我們說的湯(スープ)是兩碼子的事.スープ就一定用「飲みます」,沒有商榷餘地.

但是味噌嚴格來說,是歸類於「吸い物」和「汁物」.既然叫「吸い物」、不是用來吸的嗎? 原來抱著同樣的疑問的不只我一個,日本也有些無聊的人研究過這問題.

在「青空文庫」(專門收錄一些已經沒有著作權的經典名著的網頁)中搜尋「味噌汁を吸う」和「味噌汁を飲む」,大部份作者都是用「味噌汁を吸う」.即是說在夏目漱石那個年代的人是用「吸います」比較多的.

但2006 年NHK的調查中所得.77.7%的人是用「飲みます」,使用「吸います」只有4.6%,當然言語是活的,會變也不出奇.

另外,根據現代日本語方言大辞典,這四個動詞分別在以下地區使用.

味噌汁を食べるー和歌山の一部、山口、香川、愛媛など

味噌汁を吸うー秋田や山形など東北や、

三重や滋賀などの関西、佐賀、熊本、大分などの九州、他にも千葉、石川、高知など

味噌汁を啜る(すする)ー青森の八戸、茨城、埼玉の一部、滋賀の一部など。

味噌汁を飲むー全国的に使われる

難怪我總覺得我好像聽過有人用「吸います」、 因為這是佐賀方言.(本人在佐賀生活了兩年多) 其實「食べます」「飲みます」「吸います」這三個字有什麼分別? 「食べます」「飲みます」的分別就是有沒有用牙來咬,所以我們不會講「薬を食べます」 「飲みます」「吸います」的分別是「吸います」不一定要吞下去. 看以下的圖,大家明白這四個動詞的分別嗎?


總結就是,用「飲みます」一定不會錯,但用「吸います」也是可以的.這只是語感的問題.我自已就喜歡用吸います. 再教你多一個字「いただきます」(沒錯,就是日文「食飯啦」那一句).這是「食べます」「飲みます」的謙讓語.用這個字,九成九機會正確的.

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
溫泉旅館河豚懷石料理

溫泉旅館河豚懷石料理

和家人去溫泉旅館的時候.其中包括了一頓豐富的河豚懷石料理.

由工作人員把食物搬到房間去,讓我們慢慢享用.(否則我們真的失禮死…)

這該是小弟第一次寫食評.請多多指教.

Picture (閱讀全文…)

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
藥膳咖哩

藥膳咖哩

我一向也不寫食評.一來我不太懂食,二來文筆太差,三來我只會對特別的東西有興趣.拍很美的照片,說明這是什麼食物那種不是我的風格.(因為這一次我根本不知道我吃了什麼…)

本人第一次寫食評,寫得不好勿見怪,因為本人根本沒寫過好東西.如有意見歡迎指出,意見一定接受,態度可能照舊.

這是在伊萬里黑澤明紀念館中一間cafe.

Picture (閱讀全文…)

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。