我上課的時候,有學生說” I believe in destiny”我說也可以用 fate.然後在電子辭典打上fate 這個字讓我的學生說了一句:「本当だ」(真的啊)

我當時在想:「你是不信我嗎?」要不,為什麼看到我的答案說:「真的啊」.雖然我英文接近文盲……

之後有好幾次也是這樣子,我覺得他們好像不相我的英文.(雖然我自己也不太信…)

後來,有一次有學生問我英文,我教了她,然後又是一句「本当だ」

這個情況,她沒有懷疑我的理由.

我才發覺,原來日本人說「本当だ」 ,其實只是好像廣東話般的「係喎」.沒有什麼懷疑的成份.

人類有一個通病.就是總是用自己那一套去看事物.

永遠也不會想:為什麼別人會這樣子?

自己覺得沒問題的,在別人眼中可能是非常失禮的事.

改變一下自己的想法,會有更大的得著.

我希望自己不要再那麼固執.

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。