我上課的時候,有學生說” I believe in destiny”我說也可以用 fate.然後在電子辭典打上fate 這個字讓我的學生說了一句:「本当だ」(真的啊)
我當時在想:「你是不信我嗎?」要不,為什麼看到我的答案說:「真的啊」.雖然我英文接近文盲……
之後有好幾次也是這樣子,我覺得他們好像不相我的英文.(雖然我自己也不太信…)
後來,有一次有學生問我英文,我教了她,然後又是一句「本当だ」
這個情況,她沒有懷疑我的理由.
我才發覺,原來日本人說「本当だ」 ,其實只是好像廣東話般的「係喎」.沒有什麼懷疑的成份.
人類有一個通病.就是總是用自己那一套去看事物.
永遠也不會想:為什麼別人會這樣子?
自己覺得沒問題的,在別人眼中可能是非常失禮的事.
改變一下自己的想法,會有更大的得著.
我希望自己不要再那麼固執.
私人日語課程
.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?
如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?
如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
很好啊~行出第一步~真替你高興!p.s.呢個新版面好靚,看得好舒服~
很好啊~行出第一步~真替你高興!
p.s.呢個新版面好花,花和字疊住的地方看得我盲了~
(抄到呢~)
很美的畫面~~~感覺很舒服~~
點解學生對老師唔用敬語?
我學到嘢!!
從「真的啊」領悟這個,有意思啊。:-)
「本当だ」
「本当だ」這句,我成日係日劇or日本綜藝節目聽過無數次,仲以為佢地成日咁講係順口回應一下,又或者懷疑人既意思。現時睇到你咁解釋,即係認同別人既意思,真係差別好大呀,多謝指教!
p.s. 仲有成日聽到人講「もっと…」-_-“
很好啊~行出第一步~真替你高興!
p.s.呢個新版面好花,花和字疊住的地方看得我盲了~
(我又抄埋一份呢~):p
真的啊~
嗯…沒有什麼行出第一步啦啦
多謝你的支持呢,我很喜歡毋忘我這花.
現在換了另一種花,會不會好些?
多謝你呢!
這是你最愛的藍色.
什麼年代了啊?
是我要對學生說敬語才對吧.
請問這篇文有何值得學習之處?
無聊文章而已,不用理會呢.
もっと….請問有什麼特別之處?
這有什麼好抄的啊?奇怪…
沒有假啊~
re: 人類有一個通病.就是總是用自己那一套去看事物.
永遠也不會想:為什麼別人會這樣子?
自己覺得沒問題的,在別人眼中可能是非常失禮的事.
這幾句真的好受用!謝謝!
也不是什麼警世名言啦…