日語教室- 「私」、「僕」、「俺」的分別

日語教室- 「私」、「僕」、「俺」的分別

有人問及ぼく(僕)和おれ(俺)的分別。這兩個自稱也是男性適用,到底有什麼分別呢?

SDS_ookawajinbeirokuro500-thumb-750x500-1366

大家學習的時候,老師大概這樣說,男孩就用ぼく,而一些粗魯的男人會用おれ。

實際當然不同,就算是成年男人都可以用ぼく、或者小孩也可以用おれ。

mig

deathnote

實際上,日本男人基本上都是「私」,「僕」,「俺」三者並用。

先講「私」,基本上在工作的場合,「僕」太幼稚,「俺」太粗魯,所以兩者都不能用。

但在私人場合,說「私」又好像太過Formal 了

那麼,什麼時候用「僕」、什麼時候用「俺」呢?

簡單來說,想表達自己男性的一面的時候就用「俺」。

而表達自己純粹,溫柔,有教養的一面可以用「僕」。

如果和對方是很好的朋友的話,大可以用「俺」,如果想禮貌一點的話可以用「僕」。

至於我自己就不會用「僕」,因為這個給人一種乳臭未乾的感覺。

「僕」也可以讀作しもべ,即是下人,奴僕的意思。所以也不太喜歡用

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
為什麼我們學日文?

為什麼我們學日文?

和另一位日語老師談起,香港學習日語的人愈來愈少。有一位日文教師覺得「物以罕為貴,愈少人學愈好」。物以罕為貴,就是有多點競爭力吧。

真的如此嗎?

thumb5

記憶所及,專上教育日語系(我知道有辦主修科目的院校已經有中大,港大,hku space,cityu)的收生數沒有減少過。每年畢業的,少說每年也有三四百人。

還有working hoilday ,每年Working holiday約一百二十多人。當有一半人是混水摸魚好了,每年在香港懂日文(我是指可以靈活運用日文)也新增二百多人。還沒計去日本的留學生。

你不是覺得,你在X經學個幾年日文就可以和他們(包括本人)鬥吧?如果是要為了競爭力,最好打消這念頭。

去旅行時不用啞啞?你該去練的普通話啊。稍微大一點的商店全部都有中國語對應的。好像我們這樣的留學生實在多如牛毛。(當年我試過去過一秋葉原日本女僕CAFE,坐下才發覺那個可愛的女僕竟然是講國語的,幹!)

要理解真正的日本文化,必須要懂得日語。先不論很多情報沒有翻譯,有些精神,就算是完美的翻譯也不能傳達出去。

為什麼食飯是要講いただきます?いただきます這句話坊間翻譯往往是「我開動了」,但其實いただきます是もらう(接收)的敬語,就是這句話的真正意思是「我收到了」,是對廚師,對神明,對大地等等的一份感謝。

又或者叫人告訴我一些事情的時候,英文是”Please tell me …。”這是一個要求,叫對方去做某些事,是用日文講是「教えていただけませんか?」意譯就是「我可否得到你的告知」,是要對方批準,多一層謙虛。

這些話可能你早聽過,就算健吾,知日部屋的文筆再好,他們對日本文化理解再深,他們可以讓你知道日本文化,但沒可能讓你感受到背後那種精神。更何況某些不懂日文但介紹日本文化的名博客了。這些事,只能靠自己去意會,沒有一個人可以用日文以外的語言去讓你體會。

學日文的得著,不只是一種語言,而是一個理解一種文化的道路。

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
大人的日本語- 三分顏色上大紅

大人的日本語- 三分顏色上大紅

在職場上,總會遇上一些同事,你對他好一點就會得寸進尺.或者拿著雞毛當令箭。

如果你不幸遇上這類的小人,你可以怎用日語跟他說呢?

https---www.pakutaso.com-assets_c-2015-06-AL205_white220140830183704-thumb-1000xauto-17594

如果想用日文叫人不要「三分顏色上大紅」,可以對他說「調子に乗るな」(ちょうしにのるな)

(不懂日語的同學可以照著唸)

Cho-shi-ni-no-ru-na

「調子に乗る」是指順風順水,得意忘形。

在後面加上な,就是禁止形的意思,懂這句日文也好,不要得意忘形啊!

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
自學日語

自學日語

有很多人都自學日語,其實日文是不是可以自學的呢?

 

Overwhelmed student

首先,什麼是自學? 自學就是不上課,不靠老師幫助,只靠買日文教材而自學而成。

任何語言都有四個category,就是智、動、情、語……不對,是聽、講、讀、寫。

只是聽和讀,自學其實問題不大。如果學日文純粹是為了玩遊戲機(讀),或者看懂日劇(聽,讀)。自學不是不可以的。

現在有很多自學日文的網站,詳細說明文法的網站也不少。自”學”,理論上也並非不可能。

以下的自學日語網站也不錯的

エリンが挑戦! にほんごできます。

這個網站有很多video ,文法說明,文化介紹等等,就算是學日語的朋友也非常適合

アニメ、マンガの日本語

這是非常有趣的網站,主要是教你一些動漫裡經常出現的句子,不同的角色說話的語氣等。


但老師的存在不只是教學,那麼,除了說明文法之外,還有什麼是非老師不可呢?

1.糾正錯誤,尤其是初學階段的發音

我曾經在一個日文study group 裡聽到一個人,用字正腔圓的廣東話「Q」和「蕉」讀「9」和「10」。我每次聽見他講這兩隻字也心想,你蕉乜Q?

我相信他是自學的。因為實在超・級・刺・耳。應該沒有老師會坐視不理。

老師的功能之一,就是在錯的時候糾正。否則根深蒂固就很難改正。

上面的Q先生大概一輩子也會繼續蕉下去吧……

2.當你不明白的時候可以讓你問

我就不相信學習可以完全沒有不懂的地方,很多時候自己也不知道自己是不懂(好像上面的Q先生)

懂日文的人雖然多如牛毛,每個人身邊一定有一兩十個日語高手。但未必每個人都可以從文法角度解答你的問題。好像如果有人問你,「我無食飯,我未食飯,我唔食飯」有什麼分別? 你可以有條理地說明嗎?

如果你有朋友,不收錢都一直也樂意解答你的問題的話,這個人值得當一輩子朋友。

3.鼓勵和監督

學習語言和其他的技藝不同,學習語言一來要持之以恆,二來不是馬上見效。

總會有心散,覺得沒意思,想放棄的時候。這時候就須要有學習的動力了。

學習動力有兩種,

有一個好老師,可以令你體會日文的興趣。

有一個好老師,可以令有壓力,讓你不敢不學習。

頂尖的老師,就可以同時做到以上兩種事。

除非你可以把自己放在不得不學習的環境。(本人當年就是因為當英語老師,所以不得不死命學英文),否則一個人的力量,實在有限。

如果你獨自一人就能做到的話,你早就做了。


為什麼會不打算靠老師而去自學呢?

1.錢

相信這是最大的原因,但別忘記有種概念叫做「opportunity cost」,即是說,你所花的時間,其實可以做更好的事情。

再者,工聯會的課程實在便宜,雖然師資有如買大小。但如果考慮經濟的話,也是一個不錯的選擇

2.時間

如果你不是沒錢,只是工作時間太不固定,私人補習(例如本人)可以幫到你。

如果時間不固定,我也有幾位同行朋友可以介紹。

 

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
日語教室  「させていただきます」

日語教室 「させていただきます」

在公司有位後輩叫我幫她看看她的日文,她寫了一句「ホテルを予約させていただきます」,這句話是錯嗎?

不知什為麼很多香港人和大陸人很愛用~させていただきます。這句話經常被濫用。到底什麼時候講才對呢?

900x600xda04166b567ea5dd01c1bcfa

在明鏡国語辞典裡,~させていただきます的解釋如下:

「自分の行為が相手の許容の範囲にあるという、へりくだった遠慮がちな気持ちを表す。しばしば相手に配慮しながら、自分の一方的な行動や意向を伝えるのに使われる」

重點是「相手の許容の範囲にある」在對方的容許範圍之內。

「させていただきます」把它拆開直譯就是「我接收到你的命令了」,比喻說休ませていただきます。直譯意思就是「我接到你叫我『休息』的命令了」一來是貶低自己,二來是抬高別人,有感謝的意思。

所以用這句話時,最好先考慮這兩點:

1.對方是否會許可你的行為?

我聽到「明日休ませていただきます」這句話的時侯。我就會心想:「操,老子什麼時候讓你休息了?」

但是店舖常用的「誠に勝手ながら休ませていただきます…」這句話是OK的。

2.有沒有感謝對方的意思?

比如上面我的後輩的例子。「ホテルを予約させていただきます」,其實真的沒有什麼感謝的意思。

總之「得到對方的淮許,自己獲得恩惠的情況」才用させていただきます。否則呢,好像我後輩那句,只要說「予約いたします」就可以了。

不要以為說得多字就是好日語啊!

參考資料:

視点・論点 「させていただきます症候群」

 「させていただく」の多用は耳障り

ご案内「致します」と「させていただきます」とではどちらが正しい?

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。