有學生問我,ファミリーレストラン是什麼意思? レストラン我就知道,ファミリー レストラン是有些翻譯是叫做「家庭餐廳」,是針對家庭顧客的意思嗎?
基本上可以這樣說,在日本的維基大神裡也說了,這沒有一個明確的定義。但有一間叫富士經濟的調查公司下了這個定義,大家可以參考一下:
- 一個人消費=500~2,000円
- 從下單到提供食物要三分鐘以上(比這個時間更短就是快餐店)
- 有80個座位以上
所以,翻譯成家庭餐廳我覺得不太正確。總之就是很便宜的餐廳吧。在香港,好像這樣的餐廳確不多,我只想到燩奶佬,椰林閣,沙嗲王?
附帶一提,ファミリーレストラン的簡稱是「ファミレス」。
和人日常會話的時候,多數會用簡稱啊