上日文課教大家的日本語第二課,教的是送禮.
講的是「あの、これ、ほんの気持ちです」(這是我的一點心意)
有學生來問我:「気持ち」(讀:ki摩痴)不是解很舒服嗎?怎麼用來送禮了?
噢,原來大家都被AV毒害了啊.
「気持ち」這一個字,其實是解「心情」「感覺」「心意」「ほんの気持ちです」「ほんの」是解作「小小的」意思
那麼,女優們熱烈在叫的「ki摩痴」又是什麼東東?
「舒服」的正確講法是「気持ちがいい」「いい」是「好」的意思「が」是一個助詞,說明主體「感覺」是「好」.
我們日常生活中的會話,當然不會那麼講究.所以變成了「気持ちいい」,這是一個長音.正確來說,那個「痴」音是要拖長來讀的,
至於女優們叫的到底是不是「気持ちいい」?誰會管女優叫床時有沒有長音啊?
總之.記得日文「舒服」的讀法是「気持ちいい」最後的「痴」要拖長兩個拍子來讀才正宗啊!(誰會管這些?)
私人日語課程
.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?
如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?
如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
AV毒!Hey, aren’t you so man?
我又來上堂了,原來日文和英文一樣,一個字可以有幾種解釋的。
逸之,你在教日文嗎?唉,我的日文又放下整年了,看來這生人也學不成。是否越來越少人用sina blog?我也搬了去blogspot,我的舊名是常樂。這兩天blogspot也post不到文章。http://treasurehutt.blogspot.com/
What??
很久沒有見呢.
確是愈來愈少人用sinablog啊,真可惜.但沒法子.