和另一位日語老師談起,香港學習日語的人愈來愈少。有一位日文教師覺得「物以罕為貴,愈少人學愈好」。物以罕為貴,就是有多點競爭力吧。
真的如此嗎?
記憶所及,專上教育日語系(我知道有辦主修科目的院校已經有中大,港大,hku space,cityu)的收生數沒有減少過。每年畢業的,少說每年也有三四百人。
還有working hoilday ,每年Working holiday約一百二十多人。當有一半人是混水摸魚好了,每年在香港懂日文(我是指可以靈活運用日文)也新增二百多人。還沒計去日本的留學生。
你不是覺得,你在X經學個幾年日文就可以和他們(包括本人)鬥吧?如果是要為了競爭力,最好打消這念頭。
去旅行時不用啞啞?你該去練的普通話啊。稍微大一點的商店全部都有中國語對應的。好像我們這樣的留學生實在多如牛毛。(當年我試過去過一秋葉原日本女僕CAFE,坐下才發覺那個可愛的女僕竟然是講國語的,幹!)
要理解真正的日本文化,必須要懂得日語。先不論很多情報沒有翻譯,有些精神,就算是完美的翻譯也不能傳達出去。
為什麼食飯是要講いただきます?いただきます這句話坊間翻譯往往是「我開動了」,但其實いただきます是もらう(接收)的敬語,就是這句話的真正意思是「我收到了」,是對廚師,對神明,對大地等等的一份感謝。
又或者叫人告訴我一些事情的時候,英文是”Please tell me …。”這是一個要求,叫對方去做某些事,是用日文講是「教えていただけませんか?」意譯就是「我可否得到你的告知」,是要對方批準,多一層謙虛。
這些話可能你早聽過,就算健吾,知日部屋的文筆再好,他們對日本文化理解再深,他們可以讓你知道日本文化,但沒可能讓你感受到背後那種精神。更何況某些不懂日文但介紹日本文化的名博客了。這些事,只能靠自己去意會,沒有一個人可以用日文以外的語言去讓你體會。
學日文的得著,不只是一種語言,而是一個理解一種文化的道路。
私人日語課程
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?
如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。