「きらい」(嫌い)、「いや」(嫌)、漢字一樣,兩個字中文和英文意思都是完全一樣「討厭」,「不喜歡」,「hate」。但用法卻是不一樣。有什麼分別呢?

「いや」的用法

「いや」主要是有兩個用法:

1)拒絕某些事情。

例)母:ピーマンを全部食べなさい。

しんちゃん:いやだ!(嫌いだ X

半澤直樹裡面大和田的名句「死んでも嫌だね」。因為他要拒絕半澤的提議。

2)表示不高興的感覺,後面多數接著「予感」「気持ち」「感じ」之類的感覺的字眼。

「嫌い」的用法

「嫌い」是表示自己的喜好

例)私は野菜が嫌いです。(我討厭蔬菜)

例)君のような勘がいいガキは嫌いだよ。(我最討厭好像你這樣敏銳的小鬼)

總結

  1. 「嫌」(いや)有兩個用法:
    1. 表示「拒絕」
    2. 表示不高與的感覺
  2. 「嫌い」(きらい)是表示自己的喜好。