大陸很紅的電視劇-琅琊榜的日本版DVD的予告,真的不得不佩服日本人的說故事手法,把這套電視劇剪接得很吸引。會讓人很有欲望追看下去。
我尤其喜歡在這Video 中間的句子。讀起來很有節奏感。所以在這和大家分享
首先,以一個客觀角度去描述這套劇的實際成績。
日本本土以外的電影往往加上副題(サブタイトル),琅琊榜的副題是
「-麒麟の才子、風雲起こす-」
(麒麟才子,捲起風雲)
日本雖然有「榜」這個字,但並非常用字,單看「琅琊榜」三個字日本人未必知道是什麼。「麒麟の才子、風雲起こす」兩句字數相同,非常工整。
片段裡將句子分開數段,可以讓觀眾追看下去。
皇位を巡る争いに身を投じた梅長蘇。
(投身於争奪皇位的梅長蘇)
その正体は無実の罪に葬られた赤焔軍の生き残り。
(其真正身分,是被冠上冤罪而逝的赤焰軍生還者)
這兩句也有用一個叫做「体言止め」(以名詞做結尾)的修辭法。有留下餘韻,和強調主題的效果。
而且將漢字都放大,更加讓人一目暸然地明白這個故事的內容。
自らの復讐のため、一族の名誉のため
(為了自己的復仇,為了家族的名譽)
敵を味方にし、敵で敵を討つ
(化敵為友,以敵制敵)
兩句也是重覆用上同一個字。而兩句的字數相同。讀起來很有節奏感。
最最重點來了!
諸葛孔明を超える策士
(超越諸葛亮的策士)
有玩過無雙的人都知道,《三国志》在日本人的心中的地位是何等重要吧。諸葛亮在日本人(至少GAME迷)心中可是智慧的化身!
超越諸葛亮!沒有一定的實力的話,沒有日本人會敢拿這個名字來開玩笑。
日本的預告,在適當的時候用以影像,對白配合優美的文字來吸引觀眾
香港那個? 自己看吧。
私人日語課程
.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?
如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?
如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。