臨近歲晩,各位也準備收爐,那麼,收爐的日文是什麼呢?
日本雖然沒有過農曆新年的習俗,但也有收爐這個概念。日文是仕事納め(しごとおさめ)、就是仕事和納める的結合。這個是作為名詞用。例如:本日で仕事納めになります。
那麼,「啓市」的日文是什麼呢?很簡單,就是仕事始め(しごとはじめ)。
很可惜,我在2017年的農曆新年也要工作,年中無休(ねんじゅうむきゅう)。
臨近歲晩,各位也準備收爐,那麼,收爐的日文是什麼呢?
日本雖然沒有過農曆新年的習俗,但也有收爐這個概念。日文是仕事納め(しごとおさめ)、就是仕事和納める的結合。這個是作為名詞用。例如:本日で仕事納めになります。
那麼,「啓市」的日文是什麼呢?很簡單,就是仕事始め(しごとはじめ)。
很可惜,我在2017年的農曆新年也要工作,年中無休(ねんじゅうむきゅう)。