每逢懲人節等等的節目,我也會好像它般覺得很妒忌啊。你知道日語的妒忌是什麼嗎?
有很多人也知道,妒忌的日文是嫉妬(しっと)。
但原來「嫉」和「妒」是兩個不同的詞語啊。
妬む ねたむ 他人の長所や「幸運」などを見てうらやましく憎む
嫉む そねむ 自分より優れていたり恵まれていたりする人をうらやみ、憎む
妬む是妒忌比其他人的幸運,嫉む是妒忌比自己好的人。
另外附帶一提,還有另一個詞語「やきもち」,這個主要用來男女之間的感情上。感覺會柔軟一點。用廣東話來講就是「呷醋」。
看看你懂不懂吧:
街はラブラブカップルばかり、一人ぼっちの私がはそれを見て___(妬む/嫉む)