大概很多人都看過這歌的MV 了.
ねぇ くるみ
この街の景色は君の目にどう映るの?
今の僕はどう見えるの?
ねぇ くるみ
誰かの優しさも皮肉に聞こえてしまうんだ
そんな時はどうしたらいい?
良かった事だけ思い出して
やけに年老いた気持ちになる
とはいえ暮らしの中で
今 動き出そうとしている
歯車のひとつにならなくてはなぁ
希望の数だけ失望は増える
それでも明日に胸は震える
「どんな事が起こるんだろう?」
想像してみるんだよ
ねぇ くるみ
時間が何もかも洗い連れ去ってくれれば
生きる事は実に容易い
ねぇ くるみ
あれからは一度も涙は流してないよ
でも 本気で笑う事も少ない
どこかで掛け違えてきて
気が付けば一つ余ったボタン
同じようにして誰かが持て余したボタンホールに
出会う事で意味が出来たならいい
出会いの数だけ別れは増える
それでも希望に胸は震える
十字路に出くわすたび
迷いもするだろうけど
今以上をいつも欲しがるくせに
変わらない愛を求め歌う
そうして歯車は回る
この必要以上の負担にギシギシ鈍い音をたてながら
希望の数だけ失望は増える
それでも明日に胸は震える
「どんな事が起こるんだろう?」
想像してみよう
出会いの数だけ別れは増える
それでも希望に胸は震える
引き返しちゃいけないよね
進もう 君のいない道の上へ
喂,Kurumi
這條街的景色在你眼中是怎樣呢
現在我看來又是怎樣呢
喂,Kurumi
把別人的關心都聽成是挖苦似的
這時你會怎樣做呢?
只回憶過去的美好
令人覺得已經變老
在這樣的生活中
現在 我要動起來了
不要成為其中一個齒輪
希望愈多,失望也愈多
儘管如此,明天的內心依舊悸動
「到底會發生什麼事呢」
試試想像看看吧
喂,Kurumi
如果時間可以把一切都洗去的話
生活實在容易呢
喂,Kurumi
從那次後就沒有再流淚了
但也很少從真心笑出來
不知在那裡扣錯了
到察覺時,才發覺多了一個鈕扣
如果就這樣遇上了有多一個鈕扣洞的人
這樣就最好不過了
相聚愈多,別離也愈多
即使如此內心仍因希望而跳動
每當在走過十字路口的時候
難免也會有迷失方向的時候
總是希望擁有比眼前更多
為了追求那不變的愛而高歌
於是齒輪不停轉動
齒輪超過必要的負擔 已發出嘎吱的聲響
希望愈多,失望也愈多
儘管如此,明天的內心依舊悸動
「究竟會發生什麼事呢?」
試著想像看看吧
相聚愈多,別離也愈多
即使如此內心仍因希望而跳動
現在已經不能夠回頭了啊
向前走吧 踏上沒有你的這條路
くるみ(Kurumi) ,是胡桃的意思.但我相信這是一個人名來的.
大家年老時……還會有和你一起瘋的朋友嗎?
將來十多年後,還會有一個好像くるみ的朋友嗎?
私人日語課程
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?
如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。