Kurumi小姐介紹我聽這一首歌.
她說如果男方如果在婚禮的時候對女方唱,一定會很感人.
我看了歌詞後,真的很美很美.日本歌的歌詞的很多也很有意境
我盡力用我那不美的文字去翻譯出來吧.
我也覺得女的話,應該會很感動.
如果女的懂日文,可以明白這首歌的意境.
如果男的,肯去背這個麻煩的歌詞.(我背來背去也背不到這十二個一起XXX…)
希望大家會喜歡.
(信我,原文很美的,只是我文筆不好)
心が今とても穏やかなのは
この日を迎えられた意味を 何より尊く感じているから
特別な事など何もない
ただいつもより少しシャンとした服を着てるだけ
君はとても綺麗だよ
何かといつも忙しく まだまだ想い出は多くないけど
やっとここから踏み出せる未来
始まりの鐘が今 この街に響き渡る
共に歩き 共に探し 共に笑い 共に誓い
共に感じ 共に選び 共に泣き 共に背負い
共に抱き 共に迷い 共に築き 共に願い
そんな日々を描きながら・・・
気づかぬ間に二人似たもの同士 仕草も笑い顔も
そこに生まれくる命には 何より尊い二つの光を
ぶつかり合う時も来るさ 綺麗な事ばかりじゃないだろうから
全てを君と越えてゆくと決めた
始まりの鐘の音をいつまでも忘れない
共に歩き 共に探し 共に笑い 共に誓い
共に感じ 共に選び 共に泣き 共に背負い
共に抱き 共に迷い 共に築き 共に願い
そんな日々を描きながら・・・
偶然という名の運命 そんな出逢いだからこそ
何気ない瞬間を 今日からはかけがえのない瞬間に
共に歩き 共に探し 共に笑い 共に誓い
共に感じ 共に選び 共に泣き 共に背負い
共に抱き 共に迷い 共に築き 共に願い
ささやかな幸せが 木漏れ日のようにやわらかに降り注ぐ
そんな日々を描きながら・・・
いつの日も どんなときも
Kobukuro-永遠在一起
在這一刻我非常的安靜
因為我感覺到,這一天的意義比任何事也更珍貴
就算不是特別的日子
就算只穿著比平時整齊一點的衣服
你也是多麼的美
不知為什麼總是很忙碌 雖然還未有很多回憶
但終於從現在踏出邁向未來的一步
禮堂的鐘聲,響遍了整條街
一起前行吧 一起找尋吧 一起歡笑吧 一起立誓吧
一起感受吧 一起選擇吧 一起哭泣吧 一起承擔吧
一起擁抱吧 一起沉迷吧 一起建立吧 一起許願吧
一直描畫著這樣的日子…
彼此在不知不覺間 變成了很相像的人
動作和笑容也變得一樣了
在最珍貴的兩度光芒結合的時候,開始了我的新生命
不是只有美好的事情而已
所有的事,我也會和你一起跨越
我永遠也不會忘記禮堂的鐘聲
一起前行吧 一起找尋吧 一起歡笑吧 一起立誓吧
一起感受吧 一起選擇吧 一起哭泣吧 一起承擔吧
一起擁抱吧 一起沉迷吧 一起建立吧 一起許願吧
一直描畫著這樣的日子…
叫做「偶然」的命運, 因為這樣的邂逅
所以平平無奇的瞬間 變成了無可替代的瞬間
一起前行吧 一起找尋吧 一起歡笑吧 一起立誓吧
一起感受吧 一起選擇吧 一起哭泣吧 一起承擔吧
一起擁抱吧 一起沉迷吧 一起建立吧 一起許願吧
一直描畫著這樣的日子…
一片一片的幸福 好像陽光穿過葉叢一樣
輕輕的落下 一直描畫著這樣的日子…
不論在什麼日子 不論在什麼時候
如果我將來的妻子是懂日文的話,我一定會在結婚時唱這首歌給她聽.
然後,相信她會說我唱得太難聽,叫我收聲吧….
如果廣東歌的話…………..
我想男士們在婚禮時,對新娘唱以下這首歌,女士們也一定很感動.
不如女士們聽過後會否同意?
私人日語課程
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?
如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。