這首歌是大鼓之達人的其中一首歌
我是為了慶祝這首歌終於FULL COMBO 所以翻譯這首歌.(果然在日本才會做出此等無聊事)
原本也不是那麼喜歡,但看看歌詞好像蠻有意思的.(只是我譯得太不知所謂…)
決意の朝に-AQUA TIME
どうせならもう ヘタクソな夢を描いていこうよ
どうせならもう ヘタクソで明るく愉快な愛のある夢を
「気取んなくていい かっこつけない方がおまえらしいよ」
一生懸命になればなる程 空回りしてしまう僕らの旅路は
小学生の 手と足が一緒に出ちゃう行進みたい
それもまたいいんじゃない? いきてゆくことなんてさ
きっと 人に笑われるくらいがちょうどいいんだよ
心の奥の奥 閉じ込めてた本当の僕 生身の36度5分 飾らずにいざwe don’t stop
けどまだ強がってるんだよ まだバリアを張ってるんだよ 痛みと戦ってるんだよ
辛い時 辛いと言えたらいいのになぁ 僕たちは強がって笑う弱虫だ
淋しいのに平気な振りをしているのは 崩れ落ちてしまいそうな自分を守るためなのさ
僕だけじゃないはずさ 行き場のないこの気持ちを 居場所のないこの孤独を
抱えているのは・・・
他人の痛みには無関心 そのくせ自分の事となると不安になって
人間を嫌って 不幸なのは自分だけだって思ったり
与えられないことをただ嘆いて 三歳児のようにわめいて
愛という名のおやつを座って待っている僕は
アスファルトの照り返しにも負けずに 自分の足で歩いてく人たちを見て思った
動かせる足があるなら 向かいたい場所があるなら この足で歩いてゆこう
もう二度とほんとの笑顔を取り戻すこと できないかもしれないと思う夜もあったけど
大切な人達の温かさに支えられ もう一度信じてみようかなと思いました
辛い時 辛いと言えたらいいのになぁ 僕たちは強がって笑う弱虫だ
淋しいのに平気な振りをしているのは 崩れ落ちてしまいそうな自分を守るためだけど
過ちも傷跡も 途方に暮れ べそかいた日も 僕が僕として生きたきた証にして
どうせなら これからはいっそ誰よりも 思い切りヘタクソな夢を描いてゆこう
言い訳を片付けて 同道と胸を張り 自分という人間を 歌い続けよう
決意之朝-AQUA TIME
不管怎麼也好,我們一起描畫那個不知所謂的夢吧
是那個不知所謂但明朗愉快的愛的夢
不用管他吧 不裝模作樣才像你啊
我們的旅路愈是努力就愈白費氣力
就讓我們好像一個小學生般手腳並用般向前走吧
這樣不是很好嗎? 生存這回事啊
只要繼續讓大家微笑就好吧
封閉在心中的深處的深處的真我 與生俱來的36 度5 分 毫不掩飾的 We don’t stop
但是我們仍會裝作堅強的, 仍然會保護自己的,我們和傷痛在戰鬥啊
明明辛苦的時候說出來便好了 我們是裝作堅強的弱者啊
明明寂寞卻裝作沒事 是為了保護快將崩潰的自己啊
應該不只我一個人吧 覺得前路茫茫的心情 沒有容身之所的孤獨的人啊….
完全不關心其他人的傷痛 ,但是不好的事發生在自己身上就會覺得不安
討厭人類 覺得只有自己一個人是不幸的
什麼也不做只是坐在這裡嘆氣
好像一個三歲的小孩等待媽媽餵食一般等待被愛
不可以輸給路面的反光 用自己的雙腳和各種的人相遇吧.
只要有可以動的雙腳 只要有想去的地方 就用那雙腳去吧
已經兩次取回失去的笑容了 也會有想放棄的夜晚吧
但是我有重要的人的溫暖支持著 我就會再次相信我可以做到的
明明辛苦的時候說出來便好了 我們是裝作堅強的弱者啊
明明寂寞卻裝作沒事 是為了保護快將崩潰的自己啊
過失,傷痕 迷茫的日子 哭泣的日子 這些全是我們活著的証明啊
不管怎麼也好 現在開始描畫那個比誰也更不知所謂的夢想吧
那藉口收起 和同行的友伴一起 繼續唱出自我吧
私人日語課程
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?
如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。