早前,Lychi 小姐給我看她的Blog,問我一些意見.題目叫《令人O嘴的日本人

未看之前已經想-日本人豈止令人O嘴?日本人,爆盡全世界的粗口也不夠用來形容他們啊.

當我一按她的文章時…

o!是洋文,以我的洋文程度,看了很久很久才知道發生什麼事.

我自己覺得,當然那個日本人會生氣了.

須知,日本人,日本男人,日本小男人最重視的,就是他的工作.

你說Your job is pretty relaxing,在日本人的耳朵裡,會變成「あなたはヒマ人です」

這當然是非常不得了的說話呢.

「ヒマ人」這個字是非常不得了的詞,在廣東話中大概等於「冇X用」的等級.

奉勸朋友們千萬要小心.


然後,我把她的blog的故事當作教材,問一位學生的意見.

他說Lychi小姐的話,他會解讀為:「你不應該花時間在這種事情上(即是指chatting)」

他說「ヒマ人」這句話,如果朋友之間開玩笑是可以,但如果不太熟的話…就千萬不要說.

和日本人開玩笑,真的要格外小心.

如果覺得我的Blog 不錯的話,請按一下讚鼓勵下啊!