Yakusoku ,漢字是「約束」,但和中文的「約束」的意思不同,日文的「約束」是指「約定」的意思.

 


時間暫時回到2001 年8 月……

先交代一些歷史背景:

當時我A-level只有一科AL 合格,另一科AL 的Physic 則慘不忍睹.
公佈成績後,有一段時間可以讓人更改選科次序.
我原本對應用中文(ACS)有興趣,但我錯手選了AJS(應用日文).
我是明知我寫錯的,但當時我本著「不讀Degree 誓不為人」的「破釜沉舟」的「決心?」.
就算寫錯了也不理,Form 照交可也!
而就是在當日,我遇回了失散了很久的柔柔.
之後還發生過很多很多事……不過這是後話.
這就是我葉阿智讀日文的真正原因了.是有點怪,但這是事實.

結果,聯招放榜.
柔柔被中文的Computer Science 取錄.
而我還在決定Repeat還是日文副學士.
柔柔是勸我Repeat 的.
但我最後還是不想浪費一年青春.和父母的金錢.

我們當時就像兩個天真的小孩般談論自己的將來.
但這次不是說做醫生、律師、警察、還是護士,是說做Programmer 和翻譯.
我記得我決定讀日文的時候,我對柔柔說:「你將來會看到我譯的漫畫的」

結果今日,我真的做到了!我給她看了《最強新娘桃子》.雖然只是做義務翻譯,雖然還未鑲字上去,但總算做到了當年的話.

而今日,她正認真考慮轉行.

我不知道她的行情.不是太方便評論,但我會堅持找可以使用日文的工作.

因為語言,始終是要不斷使用才可以繼續用.

就算有一百張證書,沒有實力就真的是沒有實力.

我已經沒有實力了,還要把日文生疏嗎?

不知道如果給我和她再選一次,我們還是不是有相同的決定?

 


今日,有一個人生日.而且我要interview.

「我要把今日的工摘下來,來當做送給她做生日禮物!」 ( 其實係想「借d意」省回禮物錢至真…….)

可能比摘星易一點……但……

我一定要做到!!

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。