太宰府的梅花

太宰府的梅花

3月1 日,去了福岡的太宰府一遊,因為那時是賞梅的季節.

真的不懂得如何去寫遊記,

反正一個人在日本,好像去旺角Shopping 一樣.

在太宰府,只是想好好看看梅花而已.

 

 日落了,旅程也結束.

我就是這樣的平淡了.

 又一天.

星期日早上

星期日早上

最近心情很差,因為工作上私事也不太如意.

在星期五,身體在日本第一次宣佈打柴,病了.

在星期六,去了一個不太想去的畢業禮.簡直心情糟透了.

幸好,星期天早上天晴.自然醒到十點.我想對香港人來說很奢侈吧.

天很藍很美,搬了新居第一次拍窗外的風景.

Picture

讓我想起了這一首歌

《決意の朝に》AQUA TIMEZ

どうせならもう ヘタクソな夢を描いていこうよ
どうせならもう ヘタクソで明るく愉快な愛のある夢を
「気取んなくていい かっこつけない方がおまえらしいよ」

不管怎麼也好,我們一起描畫那個不知所謂的夢吧
是那個不知所謂但明朗愉快的愛的夢
不用管他吧 不裝模作樣才像你啊

 一生懸命になればなる程 空回りしてしまう僕らの旅路は
小学生の 手と足が一緒に出ちゃう行進みたい
それもまたいいんじゃない? いきてゆくことなんてさ
きっと 人に笑われるくらいがちょうどいいんだよ

我們的旅路愈是努力就愈白費氣力
就讓我們好像一個小學生般手腳並用般向前走吧
這樣不是很好嗎? 生存這回事啊
只要繼續讓大家微笑就好吧

心の奥の奥 閉じ込めてた本当の僕 生身の36度5分 飾らずにいざwe don’t stop
けどまだ強がってるんだよ まだバリアを張ってるんだよ 痛みと戦ってるんだよ

封閉在心中的深處的深處的真我  與生俱來的36 度5 分 毫不掩飾的 We don’t stop
但是我們仍會裝作堅強的, 仍然會保護自己的,我們和傷痛在戰鬥啊


辛い時 辛いと言えたらいいのになぁ 僕たちは強がって笑う弱虫だ
淋しいのに平気な振りをしているのは 崩れ落ちてしまいそうな自分を守るためなのさ
僕だけじゃないはずさ 行き場のないこの気持ちを 居場所のないこの孤独を
抱えているのは・・・

明明辛苦的時候說出來便好了 我們是裝作堅強的弱者啊
明明寂寞卻裝作沒事 是為了保護快將崩潰的自己啊
應該不只我一個人吧 覺得前路茫茫的心情 沒有容身之所的孤獨的人啊….

他人の痛みには無関心 そのくせ自分の事となると不安になって
人間を嫌って 不幸なのは自分だけだって思ったり
与えられないことをただ嘆いて 三歳児のようにわめいて
愛という名のおやつを座って待っている僕は

完全不關心其他人的傷痛 ,但是不好的事發生在自己身上就會覺得不安
討厭人類 覺得只有自己一個人是不幸的
什麼也不做只是坐在這裡嘆氣
好像一個三歲的小孩等待媽媽餵食一般等待被愛

アスファルトの照り返しにも負けずに 自分の足で歩いてく人たちを見て思った
動かせる足があるなら 向かいたい場所があるなら この足で歩いてゆこう

路面的反光照射也不可以認輸 用自己的雙腳去見各種的人吧.
只要有可以動的雙腳 只要有想去的地方 就用那雙腳去吧

もう二度とほんとの笑顔を取り戻すこと できないかもしれないと思う夜もあったけど
大切な人達の温かさに支えられ もう一度信じてみようかなと思いました

已經兩次取回失去的笑容了 也會有想放棄的夜晚吧
但是我有重要的人的溫暖支持著 我就會再次相信我可以做到的

辛い時 辛いと言えたらいいのになぁ 僕たちは強がって笑う弱虫だ
淋しいのに平気な振りをしているのは 崩れ落ちてしまいそうな自分を守るためだけど
過ちも傷跡も 途方に暮れ べそかいた日も 僕が僕として生きたきた証にして
どうせなら これからはいっそ誰よりも 思い切りヘタクソな夢を描いてゆこう
言い訳を片付けて 同道と胸を張り 自分という人間を 歌い続けよう

明明辛苦的時候說出來便好了 我們是裝作堅強的弱者啊
明明寂寞卻裝作沒事 是為了保護快將崩潰的自己啊
過失,傷痕 迷茫的日子 哭泣的日子 這些全是我們活著的証明啊
不管怎麼也好 現在開始描畫那個比誰也更不知所謂的夢想吧
那藉口收起 和同行的友伴一起 繼續唱出自我吧

 


僕だけじゃないはずさ 行き場のないこの気持ちを 居場所のないこの孤独を抱えているのは・・・

 

前路茫茫的心情,飄泊不定的孤獨…..孤獨的人不只我一個的吧.

有沒有,和我一樣覺得前路茫茫,無處容身的人呢?

走吧.

3月9日

3月9日

3月,對於日本人來說是一個很重要的月份.

3月是畢業的日子,對於很多人來說是新的開始.

3月9日,是一首我很喜歡的歌.

Picture

這首歌原本是原唱樂隊レミオロメン用來送給朋友的結婚紀念日的歌曲.

但因為一公升眼淚的關係,被日本人拿來當作畢業禮用的歌曲了,等於香港的告別校園時一樣(還有人記得它嗎?)

 

這個MV 拍得很好,完全活用了演技等於零的堀北小姐,拍出了這幸福的感覺.

流れる季節の真ん中で
ふと日の長さを感じます
せわしく過ぎる日々の中に
私とあなたで夢を描く

在流動的季節之中
突然發覺,原來一天是可以那麼長的
匆匆忙忙渡過的每一天
我和你一直在描繪自己的夢想


3月の風に想いをのせて
桜のつぼみは春へとつづきます

3月吹過的風,滿載著思念
櫻花的花蕾,正在等待著春天.

溢れ出す光の粒が
少しずつ朝を暖めます
大きなあくびをした後に
少し照れてるあなたの横で

滿溢的陽光溫暖了今天的早上
剛睡醒的你打了一個很大的呵欠後,
迎著陽光,又是新的一天


新たな世界の入口に立ち
気づいたことは 1人じゃないってこと

站在全新的世界的入口
我終於知道,其實我不是孤獨一人的.


瞳を閉じれば あなたが
まぶたのうらに いることで
どれほど強くなれたでしょう
あなたにとって私も そうでありたい

只要閉上雙眼,你就會出現
到底變得有多堅強呢?
對你來說,我也是這樣想的


砂ぼこり運ぶ つむじ風
洗濯物に絡まりますが
昼前の空の白い月は
なんだかきれいで 見とれました

風把砂塵都吹來了
有綁好晾曬的衣服嗎?
上午看到天空的白色月光.
真是很漂亮啊.


上手くはいかぬこともあるけれど
天を仰げば それさえ小さくて

雖然有些不如意的事情
但當你枱頭看著天空的時候,你會發覺這些煩惱也是微不足道的

青い空は凛と澄んで
羊雲は静かに揺れる
花咲くを待つ喜びを
分かち合えるのであれば それは幸せ

莊嚴而澄明的晴空
靜靜地飄著的浮雲
等著盛放的喜悅的花兒
將這些小美好加起來,就是幸福了.


この先も 隣で そっと微笑んで

往後的日子,也要在旁微笑著啊


瞳を閉じれば あなたが
まぶたのうらに いることで
どれほど強くなれたでしょう
あなたにとって私も そうでありたい

要閉上雙眼,你就會出現
到底變得有多堅強呢?
對你來說,我也是這樣想的

本人很喜歡這個女聲COVER ,有空可以聽聽呢.

 


今個星期六,就是我的畢業禮.

 

很可能是我人生的最後一次畢業禮.

但我並不想去.

問自己,這兩年學會什麼?可能最大的得著是學如何面對孤獨.

也可能是唯一的得著吧.

給未來自己的一封信

給未來自己的一封信

三十歲的你,你好,我是二十六歲的你.

Picture

風屬性的雙子葉姓男子,

代表欲望的金星被截奪的你一直沒有什麼大志,

隨便選了日文這科,就一直飄,

飄到遠遠的日本,

飄到佐世保,

飄到現在這個小村落,

下一步,飄到那裡去?

葉子不知道,也不會過問,既來之,則來之.

風要你去那就去那裡.

這樣子的你,大概不會變吧?

希望,你可以找到失去的金星.


至於清影….你大概沒有忘記她吧?不,不只清影以前的,該不會忘記.

你應該還很討厭自己.

其實你很清楚清影是怎樣的一個女子.只不過你不想討厭她,所以寧願討厭自己.

她們,早已經是你的一部份.

我想,你還是會覺得她們離開你,是因為你不夠好.

我,會一直背著它走下去.

希望,你可以解放吧.


消せない罪

いつもの視線に君が居て呼吸が出来る
僕にとってならそれだけでもう十分な筈なのに

ちっぽけな僕は繰り返す 過ちばかり
どれ程強さを手にしたら何も傷付けず済むの?

迷わずにこの愛を 信じ生きてゆく
塞がらぬ傷口もぎゅっと抱きしめて
二人は歩き続ける後には戻れないから
今でもこの胸の奥消せない罪は痛むけど
ダーリン

あの日失った愛情に切なさを覚え
僕は鮮明なこの空の青さに少し戸惑って

例えもし何が犠牲でも 只一つ信じた
君の真っ直ぐな眼に映る刹那に咲いた花の色

無力でもこの運命(さだめ) 強く生きてゆく
手を結ぶ体温はずっと溶け合って
だったら一層の事背負った罰なら辛くても

もし例え君と此の儘 世界の波に逆らうだけだとしても…

迷わずにこの愛を 信じ生きてゆく
塞がらぬ傷口もぎゅっと抱きしめて
迷わずにこの運命(さだめ) 生きる生きてゆく
君となら永遠もきっと繋がって
二人で只前を見て如何にも成らなくたって
それでも必ず君をこの手で守り続ける
ダーリン

《手紙 ~拝啓 十五の君へ~》 (~敬啓者 十五歲的你~) -アンジェラ・アキ

看火羽小姐的一篇文-給未來的自己的一封信

自己也很想寫給未來的自己,但文筆差勁加上工作麻煩遲遲未能執筆.

而這首歌,是給過去的自己的信,正確來說,是現在寫給在過去寫給未來的自己的信的回信.(我在說什麼了….)

看アンジェラ的外國人臉蛋,英文卻糟糕得很…Keep on believing…在唱什麼啊?(職業病發作)

拝啓 この手紙読んでいるあなたは どこで何をしているのだろう
十五の僕には誰にも話せない 悩みの種があるのです
未来の自分に宛てて書く手紙なら
きっと素直に打ち明けられるだろう

敬啓者 正在讀這信的你,現在正在做什麼呢?
十五歲的我,有一些無法對任何人說的煩惱呢.
既然這是給未來的自己的信,那麼可以坦白地說出來吧

今 負けそうで 泣きそうで 消えてしまいそうな僕は
誰の言葉を信じ歩けばいいの?
ひとつしかないこの胸が何度もばらばらに割れて
苦しい中で今を生きている
今を生きている

快要倒下了 快哭出來了 快要消失掉的我
應該相信誰呢?
我的心已經被撕成碎片了
活在痛苦之中
一直受苦


拝啓 ありがとう 十五のあなたに伝えたい事があるのです
自分とは何でどこへ向かうべきか 問い続ければ見えてくる
荒れた青春の海は厳しいけれど
明日の岸辺へと 夢の舟よ進め

敬啓者: 謝謝你的信 我也有話想告訴你
自己是誰?應該向那裡前進? 不斷地問就會看到答案了
青春之海雖然波濤洶湧
泛著夢想之舟,向著明白的海岸前進吧


今 負けないで 泣かないで 消えてしまいそうな時は
自分の声を信じ歩けばいいの
大人の僕も傷ついて眠れない夜はあるけど
苦くて甘い今を生きている

現在 請別放棄 別再哭了在這好像快要消失的時候
只要相信自己的聲音走下去就好了
已經成年人的我也會受傷,也有睡不著的夜晚
活在苦中帶甜的當下


人生の全てに意味があるから 恐れずにあなたの夢を育てて
Keep on believing ………

人生的一切也有其意義 所以不要害怕,好好培養你的夢想吧
Keep on believing ………


負けそうで 泣きそうで 消えてしまいそうな僕は
誰の言葉を信じ歩けばいいの?
ああ 負けないで 泣かないで 消えてしまいそうな時は
自分の声を信じ歩けばいいの
いつの時代も悲しみを避けては通れないけれど
笑顔を見せて 今を生きていこう
今を生きていこう

快要倒下了 快哭出來了 快要消失掉的我
應該相信誰呢?
請不要放棄 請別再哭了在快要消失的時候
只要相信自己的聲音走下去就好了
無論在任何時候也不可以逃避悲傷啊
笑著活下去吧
努力活在當下吧


拝啓 この手紙読んでいるあなたが
幸せな事を願います

敬啓者 希望現在看著這信的你過得幸福

 


 

三月是日本的畢業季節,所以這首歌也非常流行.

我也畢業了.第六次離開校園,這很可能是人生最後一次畢業.但這樣子一點感覺也沒有,甚至有點生氣的畢業,這倒是第一次.