by 逸之 | 4 月 3, 2008 | 日本生活
故事的小黃花 從出生那年就飄著
童年的蕩鞦韆 隨記憶一直晃到現在….

re so so ti do ti la so la ti ti ti ti la ti la so
吹著前奏望著天空 我想起花瓣試著掉落

為妳翹課的那一天 花落的那一天
教室的那一間 我怎麼看不見
消失的下雨天 我好想再淋一遍
沒想到失去的勇氣我還留著
好想再問一遍 妳會等待還是離開
颳風這天我試過握著妳手 但偏偏雨漸漸大到我看妳不見
還要多久我才能在妳身邊 等到放晴的那天也許我會比較好一點
從前從前有個人愛妳很久 但偏偏風漸漸把距離吹得好遠
好不容易又能再多愛一天 但故事的最後妳好像還是說了拜拜

颳風這天我試過握著妳手 但偏偏雨漸漸大到我看妳不見
還要多久我才能夠在妳身邊 等到放晴的那天也許我會比較好一點
從前從前有個人愛妳很久 但偏偏風漸漸把距離吹得好遠
好不容易又能再多愛一天 但故事的最後妳好像還是說了拜

by 逸之 | 3 月 29, 2008 | 關於博客
2008年3月28日,我終於把舊日記關掉了.
我想起《鋼之煉金術師》主角兩兄弟燒掉自己房子下決心流浪,哥哥愛德華在自己的錶中刻下了那一天的那一幕.
對於我來說,那裡就像自己網上的家一樣.
寫了那裡已經有很多很多年了.
有很多很多的名字出現過,也有很多很人離去.
畢竟,天下無不散之水.而我也早己經習慣了離離合合.
就好像月台一樣,有人走有人來.
就是這樣.
by 逸之 | 1 月 30, 2008 | 翻譯
Kurumi 給我介紹倖田來未的快歌,但非常不喜歡.
但這首慢歌我超級喜歡,聽快歌時總讓我無瑕欣賞她的聲線和唱功.
我之前也譯過一首chara 的 愛的歌曲
兩首愛的歌曲我也很喜歡.
希望將這首歌,好像歌詞一樣,送給遠方的你吧.
你在我心目中,總是那樣完美呢
總是那樣堅強,
總是那樣不厭其煩的聽我訴說我的寂寞.
總是在我迷茫時給我意見.
如果沒有你的支持,我應該不能撐到現在.
愛のうた
作詞:Kumi Koda 作曲:Kosuke Morimoto
もし君にひとつだけ 願いが叶うとしたら
今君は何を願うの? そっと聞かせて
もし君がこの恋を永遠と呼べなくても
今だけは嘘をついて 淡い言葉で信じさせてみて
愛のうた 響き渡れば
灰色の夜空に光が射すよ
ひとつずつ光をつないで
遠くの君のもとへと 届けよう
もし私 ひとつだけ 願いが叶うとしたら
夢の中でもいいからと 逢いたいと願う
もし私 この恋が終わり迎えたとしたら
ガラスのよう 砕けてもう戻れなくなる だけど愛してる
あいまいな関係でもいい
いつもと変わらず優しくしていて
本当のことは言わないで
会えなくなるなんてもう 受け止められない
明日またいつものように
戻れる気がして 空を見上げてた
さよならは 言わないでいて
今夜も夢の中へ落ちていく
愛のうた 響き渡れば
灰色の夜空に光が射すよ
ひとつずつ光をつないで
遠くの君のもとへと 届けよう
愛的歌曲
如果你只可以許一個願望的話,
現在你會許什麼願呢?可以悄悄告訴我嗎?
就算你覺得這次戀愛不會永遠.
現在請你騙我吧, 讓我相信你那淡淡的說話吧
如果愛的歌曲響起的話
就好像一束光線射向灰色的夜空
一絲一絲的光線連繫著
送給遙遠彼方的你
如果我只可以許一個願望的話
就算在夢裡也好,我會許願可以見到你
如果我要迎接這戀愛的終結的話
就好像玻璃一樣 破碎了就不能重來 但我仍然愛你
曖昧的關係也好吧
可以對我好像以前一般溫柔嗎?
請你不要說真話.
我不想再聽到什麼不能再見之類的話
明天也一如以住地
希望可以回到從前 抬頭看著天空
請你不要說再見.
今夜也一起在夢中再會吧
如果愛的歌曲響起的話
就好像一束光線射向灰色的夜空
一絲一絲的光線連繫著
送給遙遠彼方的你
by 逸之 | 1 月 23, 2008 | 翻譯
一曲好老好老的曲子.最近從舊檔案找回這首歌.
聽著聽著不知不覺就自己唱了出來.
譯這首歌的時候,我照著音樂填詞的.
如果大家喜歡的話,可以用國語跟著歌來唱.
今次不只翻譯,也是填詞.不過意思有少少改變了.
Why-Le Couple
Why なぜだろう 飲みすぎたよるでも
Why 電車に 飛び乗った朝でも
Why どこかに 君がいる
今でも近くに
しっかりと生きてと言おうとしてる
一人でコーヒー飲む時
テレビをプツンと消す時
間違い電話を切る時
もう一度会いたい
Why 不思議さ ありふれた日々でも
Why 時には難しく思える
Why 見上げる空だけが あんなに青くて
悲しみが濃くなる 君を返して
にじんだ夕暮れ見る時
遅れたバスを待つ時
愛って言葉を聞く時
君だけ会いたい
切れてたビールを買う時
映画の話すをする時
僕なら平気と言う時
やっぱり会いたい
海辺の匂いがする時
静かに小雨が降る時
僕なら平気と言う時
誰より会いたい
Why なぜだろう
Why どこかに
Why なぜだろう
Why 為什麼呢? 喝了太多酒的夜晚裡
Why 坐著電車 穿越了城市的早上裡
Why 我在那裡 你也在那裡
現在你也在我身邊
告訴我一個人要學會 好好繼續生活
一個人喝咖啡時我看見你
關掉電視機時候也看到你
掛斷打錯的電話也聽到你
很想跟你 再見一面
Why 為什麼呢? 平常的一天也是這樣
Why 時間變得 非常的漫長 也很難過
Why 看著晴空 就像反映著 我的心情 是藍藍的
我的悲傷也變得更濃 請你把他還給我
看著黃昏的時候我想著你
等待遲來的車子也想著你
其他人在我耳邊說我愛你
可是現在只想見你
出門去買啤酒時很想見你
和別人談電影時也想見你
我跟人說我沒事也想著你
始終還是 想見到你
聞到海邊的氣味感覺到你
天空靜靜下著雨你在那裡
跟朋友說我沒事因為有你
最想見的 始終是你
Why 為什麼呢….
Why 你在那裡….
Why 為什麼呢….
by 逸之 | 1 月 8, 2008 | 翻譯
這首歌很有星期六下午,(不知為什麼不是星期日)坐在海邊喝下午茶那種感覺.
曲聽起來讓人覺得像是很輕鬆的感覺,不知歌詞可能以為是情歌吧.
但其實歌詞蠻慘的.是一種淡淡的哀愁吧.
和「明天會是晴天吧」比起又是不同的感覺.
桑田佳祐 – 風の詩を聴かせて
夢の枕に寄り添って
もう一度だけ名を呼んで
ひとりぼっちの世界で
かりそめの逢瀬
永遠(とわ)の彼方へ You’re my angel.
海を称え 人間(ひと)を愛して
二度と帰らぬ旅に出る
夏の日よ Love you forever.
儚きは陽炎
波に舞い 帆揺れてた
人はもう亡い
海鳴る風に抱かれ
無常に泣くばかり
現在(いま)も忘れ得ぬ
You are breathing in my spirit.
真夏の夜の星座が
慕情に霞む時
明日(あす)も Wind is high.
もう涙を止められない
盆の花火は妙に静寂
刹那さを煽るはどうして?
艶やかな有終の美
人の世の運命(さだめ)
生まれ変われど Be my angel.
出逢い 泣き 笑い…そして
共に魂は風となる
いつの日か Till we’re together.
面影に戸惑う
太陽と戯れた季節(とき)は終わる
天使のような翼で
空を翔べたなら
逢いに行きたい
Are you sailing now in heaven?
虹の向こうに見えるは
希望に燃ゆ未来
守ってくれたら
悲しみにはもう負けない
海鳴る風に抱かれ
口ずさむメロディ
やがて When I die.
雲の上で口づけして
あの日のまま笑顔でいて
風の詩(うた)をまた聴かせて
桑田佳祐- 讓我細聽風的歌聲
讓我在夢中再叫一次你的名字吧
在我一個人的世界裡短暫約會吧
到永遠的彼岸去 You’re my angel
欣賞大海, 和人戀愛
踏上不歸的旅途
夏天的太陽啊, Love you forever
虛無縹緲的蒸氣
隨浪起舞 隨帆搖盪
但是人已經不在了
被讓海歌唱的風環繞
總是無常地哭泣
直到現在也沒可能會忘記
You are breathing in my spirit
盛夏的夜晚的星宿也因為思念而模糊
明天也是 Wind is high
已經無法忍住眼淚了
夏天的煙花出奇地寂靜
為什麼會煽起一刹那的思念呢?
迷人而圓滿的美麗
這就是人的命運了
但願在來生 Be my angel
和你邂逅 哭泣 歡笑…然後
讓我們的靈魂一起化作清風
總有一天 Till we’re together
被神秘的太陽作弄的日子會結束的
如果我有好像天使一般的翅膀的話,
真想飛上天空尋找你
Are you sailing now in heaven?
在彩虹的另一邊我看到充滿希望的未來
如果有你守護我的話,我一定不會輸給悲傷的
被讓海歌唱的風環繞
隨口哼著的旋律
不久後 When I die.
請在白雲上親我
就像那日一樣笑臉相迎
請再讓我細聽 清風的歌聲