by 逸之 | 9 月 8, 2007 | 翻譯
這首歌是大鼓之達人的其中一首歌
我是為了慶祝這首歌終於FULL COMBO 所以翻譯這首歌.(果然在日本才會做出此等無聊事)
原本也不是那麼喜歡,但看看歌詞好像蠻有意思的.(只是我譯得太不知所謂…)
決意の朝に-AQUA TIME
どうせならもう ヘタクソな夢を描いていこうよ どうせならもう ヘタクソで明るく愉快な愛のある夢を 「気取んなくていい かっこつけない方がおまえらしいよ」
一生懸命になればなる程 空回りしてしまう僕らの旅路は 小学生の 手と足が一緒に出ちゃう行進みたい それもまたいいんじゃない? いきてゆくことなんてさ きっと 人に笑われるくらいがちょうどいいんだよ
心の奥の奥 閉じ込めてた本当の僕 生身の36度5分 飾らずにいざwe don’t stop けどまだ強がってるんだよ まだバリアを張ってるんだよ 痛みと戦ってるんだよ
辛い時 辛いと言えたらいいのになぁ 僕たちは強がって笑う弱虫だ 淋しいのに平気な振りをしているのは 崩れ落ちてしまいそうな自分を守るためなのさ
僕だけじゃないはずさ 行き場のないこの気持ちを 居場所のないこの孤独を 抱えているのは・・・
他人の痛みには無関心 そのくせ自分の事となると不安になって 人間を嫌って 不幸なのは自分だけだって思ったり
与えられないことをただ嘆いて 三歳児のようにわめいて 愛という名のおやつを座って待っている僕は
アスファルトの照り返しにも負けずに 自分の足で歩いてく人たちを見て思った 動かせる足があるなら 向かいたい場所があるなら この足で歩いてゆこう
もう二度とほんとの笑顔を取り戻すこと できないかもしれないと思う夜もあったけど 大切な人達の温かさに支えられ もう一度信じてみようかなと思いました
辛い時 辛いと言えたらいいのになぁ 僕たちは強がって笑う弱虫だ 淋しいのに平気な振りをしているのは 崩れ落ちてしまいそうな自分を守るためだけど
過ちも傷跡も 途方に暮れ べそかいた日も 僕が僕として生きたきた証にして どうせなら これからはいっそ誰よりも 思い切りヘタクソな夢を描いてゆこう 言い訳を片付けて 同道と胸を張り 自分という人間を 歌い続けよう
決意之朝-AQUA TIME
不管怎麼也好,我們一起描畫那個不知所謂的夢吧 是那個不知所謂但明朗愉快的愛的夢 不用管他吧 不裝模作樣才像你啊
我們的旅路愈是努力就愈白費氣力 就讓我們好像一個小學生般手腳並用般向前走吧 這樣不是很好嗎? 生存這回事啊 只要繼續讓大家微笑就好吧
封閉在心中的深處的深處的真我 與生俱來的36 度5 分 毫不掩飾的 We don’t stop 但是我們仍會裝作堅強的, 仍然會保護自己的,我們和傷痛在戰鬥啊
明明辛苦的時候說出來便好了 我們是裝作堅強的弱者啊 明明寂寞卻裝作沒事 是為了保護快將崩潰的自己啊 應該不只我一個人吧 覺得前路茫茫的心情 沒有容身之所的孤獨的人啊….
完全不關心其他人的傷痛 ,但是不好的事發生在自己身上就會覺得不安 討厭人類 覺得只有自己一個人是不幸的 什麼也不做只是坐在這裡嘆氣 好像一個三歲的小孩等待媽媽餵食一般等待被愛
不可以輸給路面的反光 用自己的雙腳和各種的人相遇吧. 只要有可以動的雙腳 只要有想去的地方 就用那雙腳去吧
已經兩次取回失去的笑容了 也會有想放棄的夜晚吧 但是我有重要的人的溫暖支持著 我就會再次相信我可以做到的
明明辛苦的時候說出來便好了 我們是裝作堅強的弱者啊 明明寂寞卻裝作沒事 是為了保護快將崩潰的自己啊 過失,傷痕 迷茫的日子 哭泣的日子 這些全是我們活著的証明啊 不管怎麼也好 現在開始描畫那個比誰也更不知所謂的夢想吧 那藉口收起 和同行的友伴一起 繼續唱出自我吧
by 逸之 | 9 月 5, 2007 | 翻譯
又一首歷史文物級數的歌曲.
是因為Swallowtail 這位od 朋友.令我想起了岩井俊二的一套電影《燕尾蝶》.
這套電影是講Yen 是世上最強的貨幣,所以人叫那裡Yentown(圓都).
有很多外國人在Yentown 謀生,賺Yen回國或者落地生根.
那些在Yentown的人原居民叫那些人做Yentowns(圓盜).
這套電影就是Yentowns in Yentown 的故事.(大概是這樣吧?忘了)
當然,這是十年前的作品了. (閱讀全文…)
by 逸之 | 8 月 31, 2007 | 翻譯
這是《穿越時空的少女》中的插曲.這是一套很好看的電影呢.
幸好沒有看配音版…雖然我聽得懂少許日文,但無論是什麼語言,我也是不喜歡配音的.
(只有south park 衰仔樂園是例外的,只是四個主角的名字都笑死了.粉腸,茂利,蛋散同碌葛)
奧華子—変わらないもの
詞/曲:奧華子
帰り道ふざけて歩いた 訳も無く君を怒らせた 色んな君の顔を見たかったんだ 大きな瞳が 泣きそうな聲が 今も僕の胸を締め付ける すれ違う人の中で 君を追いかけた
変わらないもの 探していた あの日の君を忘れはしない 時を越えてく思いがある 僕は今すぐ君に會いたい
街燈にぶら下げた想い いつも君に渡せなかった 夜は僕達を遠ざけていったね 見えない心で 噓ついた聲が 今も僕の胸に響いている さまよう時の中て 君と戀をした
変わらないもの 探していた あの日見つけた知らない場所へ 君とニ人で行けるのなら 僕は何度も生まれ変われる
形ないもの 抱キしめてた 壊れる音も聞こえないまま 君と歩いた同じ道に 今も燈りは照らし続ける
変わらないもの 探していた あの日の君を忘れはしない 時を越えてく思いがある 僕は今すぐ君に會いたい
僕は今すぐ君に會いたい
永恆不變的事情-奧華子
在回家的路上一邊聊天一邊走著 但不知道為什麼令你生氣了 我想看見你種種表情的臉 你的一雙大眼睛 快哭出來的聲音 現在仍印在我的心中 在擦身而過的人群中找尋你的身影
我一直也在尋找 永恆不變的事情 我永遠也不會忘記那時的你 對你的思念超越了時間 我現在很想看到你
在街燈之下的思念 總是不能傳達給你 夜晚把我們的距離拉遠了呢 看不見的思緒 那個時候的謊言 一直仍在我的心中 在徬徨無助的時候 我愛上了你
我一直也在尋找 永遠不變的事情 走向那一天發現的那個不知名的地方吧 如果可以和你一起走的話 我的人生會有很大的改變吧
緊緊擁抱著無形的東西 就連它被破壞的聲音也不要聽到 那時候跟你一起走過的路 街燈依然繼續照耀
我一直也在尋找 永恆不變的事情 我永遠也不會忘記那時的你 對你的思念超越了時間 我現在很想看到你
我現在很想看到你
by 逸之 | 7 月 30, 2007 | 翻譯
無意中找到這首十年前的古董.
雖然唱得不是很好,但不知道為什麼很喜歡這首歌.
反正我喜歡一個人,或者喜歡一首歌也不需要理由.
Love there’s waiting for me. Love there’s waiting for you…………….
There will be love there ~愛のある場所
Brilliant Green
大きな曲がり角を曲がったなら走り出そう とまどうことはもうやめて その先に何があるのかはわからないけど そう 強くあるために
“楽しみに待つ”とゆうこと 待つ時の楽しさも今では空っぽで不安で一杯になる 悩みはいつも絶えなくて不満を言えばきりがない 全てに立ち向こう強さをください I Believe
Love that’s waiting for me Love that’s waiting for you そこから流れて行けるような世界を見つけたい We will be love there We will be love there いつかは誰かのために生きていたい
ここにあるヒミツに罪悪感を背負って生きていた 視界の外を見渡せば まるで手すりさえもない真っ暗な闇の中にある階段を あてもなく降りていた
“未来へ繋がる運命”を信じる 幸せな偶然にめぐり逢うと自分に言い聞かせて 嘘つきの糸を切ってそして 真実と向き合う勇気があるって信じたい Yeah ,I believe
Love that’s waiting for me Love that’s waiting for you 永久不変の優しさに包まれていたい We will be love there We will be love there 愛する一人のために生きてゆきたい
あらゆる時代この世の中から 青空の彼方 星空の彼方 迷いも閃きも未知のもの めぐりめぐる奇跡
So love that’s waiting for me Love that’s waiting for you そこから流れて行けるような世界を見つけたい
We will be love there We will be love there 輝く唯一の光を探して走り出そう そしてその場所で愛する一人のために生きてゆきたい 信じている There will be love there
There will be love there ~有愛的地方 走過那個大大的彎角後就大步往前走吧 別再猶豫不決了 雖然不知道前面會遇到什麼 對,就是為了變得更堅強
所謂「快樂地等待」 不但沒有等待時的快樂而且充滿不安 煩惱就是不斷 吐起苦水來就沒完沒了 請賜給我可以面對一切的堅強 I believe
Love that’s waiting for me Love that’s waiting for you 想尋找一個可以讓我們隨意漂流的世界 We will be love there 我希望有一天,我會為我愛的人而活著.
為了在這裡的秘密而背負著罪疚感 把視線移開後 就好像在一道沒有扶手的樓梯 在黑暗之中漫無目的地一步一步走下去
我相信聯繫未來的命運 我告訴自己我總有一天會遇見幸福的偶然 相信我可以切斷謊言的線 和擁有面對真實的勇氣 I believe
Love that’s waiting for me Love that’s waiting for you 我想被永遠不變的愛保護著 We will be love there We will be love there 我希望可以為了愛的人而活著
從這時代出發 向著青空那一方 向著星空那方 迷惘與閃爍皆是未知之物 令人眼花撩亂的奇蹟
So love that’s waiting for me Love that’s waiting for you 想尋找一個可以讓我們隨意漂流的世界 We will be love there We will be love there 放開腳步尋找唯一光 而且在那個有愛的地方,為了所愛的人而活 我一直相信 There will be love there
by 逸之 | 6 月 4, 2007 | 翻譯
一隻很舊的歌了.
說實話,只是因為一句「あの日の約束は、忘れていいよ」而喜歡它的.
這句真的很有味道.
可能是因為我早已忘了那天的約定吧.
雖然,她也一定已經忘記那天的約定.
就讓它被遺忘吧.
也可能,根本沒有約定過.
一色
また一片 花びらが千切れる 風を止める力は ない 向こう岸で泣き崩れる君に せめてもの餞に なれ
あの日の約束は 忘れていいよ
ただ一足 乗り過ごした愛が 何故こんなに全て 引き裂く また一筋 星屑が流れる 時を止める力なんて ないから 祈りを捧げなよ 一つでいいよ自分の幸せを 願えばいいよ
同じ色の痛みを許し合って違う色の過ちを責めた 同じ色の明かりを灯し合って 違う色の扉を隠した 今君の為に 色褪せた花が散る今君の為に 色褪せた星が散る
その夢の中で おやすみ
あと一匙 入れ損ねた愛が 何故こんなに全て 狂わす もう一荒れ来そうな街角 傷を庇う傘なんて ないから
出口をみつけなよ 一つでいいよ 自分の幸せを 探せばいいよ
同じ色のリズムを刻み合って 違う色の足音を消した 同じ色の景色を描き合って 違う色の季節を閉ざした
今君の為に 色褪せた夜が散る 今君の為に 色付いた朝が来る
その夢の中で おやすみ SWEET DREAMS,BABY SWEET DREAMS,BABY
何処かで何時かまた 出会えたら やり直せるの?続きはあるの?
リセットできない時間に追い越されてしまう
泣かないで 優しさと弱さは違うよ ねえ
同じ色の痛みを許し合って違う色の過ちを責めた 同じ色の明かりを灯し合って 違う色の扉を隠した
今君の為に 色付いた花が咲く今君の為に 色付いた星が降る
その夢の中で おやすみ
SWEET DREAMS,BABY SWEET DREAMS,BABY
一色
又有一片花瓣飄落了 我沒有力量去阻止風 這就當是給在對面岸哭泣的你的餞別禮吧
那一天的約定,忘掉它也沒有關係啊..
只是一段萍水相逢的愛情吧了 為什麼把一切都摧毀呢 又有一道流星劃過了 既然沒有能力停止時間
就許下心願吧 一個也可以啊 自己的幸福 去爭取就可以啊
互相原諒相同顏色的痛 責備不同顏色的錯 打開了相同顏色的燈. 關上不同顏色的門
現在為了你 退色的花瓣凋零了 現在為了你 退色的繁星散落了
就在這夢中 好好安睡
只有一絲無法保留的愛 為什麼讓一切也打亂了? 還有一個傷心的街角 陰雲滿佈 既然無人為我撐傘
就去找尋出口吧 一個也可以啊 自己的幸福 就去尋找啊
記下了相同顏色的音色 不同顏色的腳步聲消失了 一起描繪相同顏色的風景 閉上了不同顏色的風景
現在為了你 退色的夜晚結束了 現在為了你 有顏色的清晨到來了
就在這夢中 好好安睡
SWEET DREAMS,BABY SWEET DREAMS,BABY
如果某時某地遇上的話 可以重新再來嗎? 還可以繼續嗎? 超越無法再來的時間
不要哭啊 溫柔並不等於懦弱啊
互相原諒相同顏色的痛 責備不同顏色的錯 打開了相同顏色的燈. 關上不同顏色的門
現在為了你 退色的花瓣凋零了 現在為了你 退色的繁星散落了
就在這夢中 好好安睡
by 逸之 | 5 月 22, 2007 | 翻譯
這是一套日劇的插曲,故事是講述男主角青梅竹馬的愛人結婚了,但新郎不是自己.
在婚禮當日,透過一張一張的相片,想起自己做了很多錯事.
妖精讓他回到過去,讓他重新再來一次…..到底他可不可以成功呢?
我不知道為什麼很不喜歡這一套故事.
可能因為我也有太多太多的後悔了.
如果可以重來……有多少愛可以重來?
可能不喜歡這套劇的原因,是因為我妒忌男主角吧.
當然,我很清楚,失去了的就不可能回來了.
唯有繼續勇敢向前走.
後悔,是為了讓自己不要重複犯錯吧.
明日晴れるかな
熱い涙や恋の叫びも 輝ける日はどこへ消えたの? 明日もあてなき道を彷徨うなら これ以上もとには戻れない
耳を澄ませば心の声は 僕に何を語りかけるだろう? 今は汚れた街の片隅にいて あの頃の空を想うたびに
神より賜えし孤独やトラブル 泣きたいときは泣きなよ これが運命でしょうか? あきらめようか? 季節は巡る魔法のように
Oh, baby. No, maybe. 「愛」失くして 「情」もない? 嘆くようなフリ 世の中のせいにするだけ Oh, baby. No, maybe. 「哀」無くして 「楽」はない 幸せのFeeling 抱きしめて One more time.
在りし日の己れを愛するために 想いでは美しくあるのさ 遠い過去よりまだ見ぬ人生は 夢一つ叶えるためにある
奇跡のドア開けるのは誰? 微笑よ もう一度だけ 君は気付くでしょうか? その鍵はもう 君の手のひらの上
Why baby? Oh, tell me.「愛」失くして「憎」もない? 見てみないようなフリ その身を守るため? Oh, baby. You’re maybe.もう少しの勝負じゃない! くじけそうなFeeling 乗り越えてOne more chance.
I talk to myself…
Oh, baby. No, maybe. 「愛」失くして 「情」もない? 嘆くようなフリ 残りのは後悔だけ Oh, baby. Smile, baby. その生命は永遠じゃない 誰もがひとりひとりの胸の中で そっとささやいてるよ 「明日晴れるかな…」 遥か空の下
就算流著熱淚呼喚愛也好 光輝的日子到底到那裡去了? 明日還是會迷失在沒有路標的路上吧 已經不能回頭了吧
靜心傾聽的話就可以聽到心聲吧 是不是有話要對我說呢? 在這個髒亂的街道上 就會想起那時的天空
神賜給我的孤獨和煩惱 想哭的話便哭出來啊 這是命運嗎? 該放棄嗎? 季節就像巡迴的魔法般渡過了
Oh, baby. No, maybe. 已經失去愛了就連情也要失去嗎? 活像嘆息的樣子 把一切也歸咎於這個世界 Oh, baby. No, maybe. 沒有哀傷的話也沒有快樂吧 幸福的feeling 緊緊擁抱吧One more time.
想起過去為我做的一切 回憶總是美麗的啊 比起遙遠的過去 我的人生為了實現一個夢想而存在
是誰打開了奇蹟的門呢? 請微笑吧,就算只有一次也好 你也發現了吧? 這鑰匙已經在你的手上
Why baby? Oh, tell me. 沒有愛了,也沒有憎恨嗎? 視而不見的樣子 是為了保護自己嗎? Oh, baby. You’re maybe.不是只差一點點嗎! 痛不欲生的Feeling 克服它吧One more chance.
I talk to myself…
Oh, baby. No, maybe. 已經失去愛了就連情也要失去嗎? 活像嘆息的樣子 餘下的只有後悔 Oh, baby. Smile, baby. 這生命不是永遠的 是誰在每個人的心中悄悄低語? 「明天應該會是晴天吧」 在遙遠的天空之下
這首歌在這一年來不斷播了好多好多遍…因為真的是太好聽了.