雨が降っています-為什麼會用「が」?
大家的日本語第十四課裡有教,自然現象會用「が」來描寫主題,雨が降っています。為什麼不用「は」?什麼時候會用「は」呢?
很喜歡張忘形風格的簡報,雖然我不認識他,但也依樣賣葫蘆做了一個簡報。
私人日語課程
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?
如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
大家的日本語第十四課裡有教,自然現象會用「が」來描寫主題,雨が降っています。為什麼不用「は」?什麼時候會用「は」呢?
很喜歡張忘形風格的簡報,雖然我不認識他,但也依樣賣葫蘆做了一個簡報。
「你為什麼學日文呢?」
我對每個學生也會問這條問題。做任何事也有其動機。為什麼會學日文,為什麼會放棄?全是和動機有關。
神田昌典《あなたの会社が90日で儲かる!―感情マーケティングでお客をつかむ》(中譯:情感行銷-用情感抓住顧客的實踐技巧)一書指出,人類行動的原因有兩個:①快楽を求める(追求快樂)②苦痛から逃れる(逃避苦痛) 。而當中,第二點逃避苦痛的力量比第一點大很多。
以前電話騙案,是「你中了獎,所以請你滙錢核實」,但現在多數是「如果你不滙錢就會被人告」。也是這個道理。
相信每個學習日文的人都喜歡日文,但為什麼有人學得好,有人學不成?關鍵就是,到底喜歡到什麼程度。如果學日文只是單純一種娛樂,很難會學得好。想學得好,要喜歡日文去到「不能沒有它」。
最近因為我自己搬出來一個人住,我在練習給自己做飯。
香港那麼方便,想吃什麼隨時隨地也可以吃,為什麼我會自己做飯?因為比起「想食好吃的東西」,「不想在外面食又貴又沒有營養的東西」的理由更為強烈。
我可以一直學日文,「喜歡日文」固然是重要,但「不想自己的日文退步」,還有職業需要,「不得不學好日文」,這個原因可是更加強烈。
所以,學日文最好的方法是迫自己進入一個「不得不使用日文的狀況」。例如去留學,在日資公司工作等等。當然不是每個人都有這樣的緣份。所以更加自己爭取看日文,用日文的機會。
同樣道理,對女生說「我不能沒有你」比單純講「我愛你」威力更大。(効果には個人差があり)
「宿題しましたか」「宿題やりましたか」 如果譯成中文,兩句也是一樣「我做了家課」。那麼,實際上有什麼分別呢?
やります(やる) 這個字有很多意思,其中可以用來解做「給予」,為「某人做事」等等。但今天我是集中講「做」那一點。
やる、する兩個字都有「做」的意思。但有一點微小的分別。
「今宿題をやっている」「今宿題をしている」其實動作是一樣的,但「やる」的動作性比較強,可以感覺到做動作的人的意志。感覺和廣東話有點做:
「今何をしている?」(你做緊乜?)
「今何をやっている?」(你搞緊乜?)
其實也是同樣意思,只是感覺不同。
所以,性行為的其中一個講法是「やる」、而不是「する」。廣東話也叫「搞野」,而不是「做野」。
總之,一些和自己的無志無關的事情,如打呵欠,打噴嚏等等就不可以使用「やる」
「あくびをする (Xやる)」
「くしゃみをする(Xやる)」
很多學日文的朋友都說「太多單字記不到」。確實不只日文,記單字,是學任何語言的重要課題。
要記單字,首先要注意幾點:
1.單字是要用的,不用的字,只是一個符號。只有輸入並不能
記一個字,最好的方法就是要使用它。不停使用,就自自然然可以記住。
可能你會問: 我平時完全沒有和日本人溝通的機會啊。
對,但要記住,日文,不一定要對著日本人才可以講的。當然最好是有日本人可以陪你練,但沒有日本人練習也不是放棄的理由。如果沒有日本人的做練習對象的話,可以找香港人朋友,或者自己一個人去練。
2.先溫書,再做功課。
相信大部份學生,尤其是大學生,也是Deadline Fighter,最後的一天才會趕功課。可能其他學科這樣子做沒有問題,但,不可以這樣子去學語言。
家課就是用來幫助你記得那些單字的工具。在做家課之前,先溫習一下單字,再做功課。而不是先打開功課,再去從教科書找單字。做對方法,就以事半功倍。
3.忘掉是理所當然的事
根據遺忘曲線,人的記憶是「20分後忘記42%、1時間後忘記56%、1日後忘記74%」。
就算你學會了,把它忘掉也是沒有意思的。所以,上課之後最好儘快溫習。讓自己回復記憶。
4.將詞彙透過圖像記憶
記單字的另外一個技巧就是,盡可能將單字連接到身邊的事。或者是自己的感覺。
我當年學日文的時候,每見到一件事,也會去想這東西的日文會是什麼。久而久之就記得很多單字,也沒有怎樣刻意去背誦。
日文的單字比起其他語言較多。最緊要的是,要時時刻刻都在「使用日語」的狀態。擴大使用日語的時間,久而久之就能記得。
我們在生活上總會遇上一些態度非常囂張,大枝野的人。
我們應該如何用日文去表達「大枝野」呢?
要表達「大枝野」,日文是「偉そう」(えらそう),用法可以視為な形容詞。
例句:
條友睇落好大枝野喎
あいつは偉そうな顔している。
你講咩咁大枝野呀?
何を偉そうに言っている!
如果遇上一些大枝野
每個學日語的朋友的人都會問,「怎樣記單字」這問題。
單就「大家的日本語」第一冊,出現的生字己經有688 個,怎可能全都背起來?背句子?單語テスト?就算如此根本沒可能全部都背起來。唯有做出取捨,那麼,要記什麼字呢?就是你會用的字,也就是你會見到,和你有關的字。也就是,用日文去講自己的事。
最直接方法,就是把它用出來,不懂就查字典。查字典不是很容易會錯嗎?對,我可以肯定的說,你在字典找到的字,有90%機會都是錯的。我就是要你錯,用錯了再改正,比起一方的受動學習有效得多。
以後我會做一些小分享,講我的學生會怎樣犯錯。
學生的作文寫上,「福山雅治さんの映画が大好きです。」
大家的日本語第一課便有教,「さん」這個字解作先生/小姐。但一般來說只適用於和你有人際關係的人。
除非你是認識福山雅治,否則就不可以用「さん」、要改為「福山雅治の映画が大好きです」。
此外,歷史人物也不可以使用「さん」。
當然,如果你真的很喜歡很喜歡很喜歡福山雅治,把他當成自己的親人看待的話,用「さん」也不可以一刀切說是正確或者錯誤。
但要注意,中文我們會稱呼「劉德華先生」,但日文不會。