[日語教室]–舒服
上日文課教大家的日本語第二課,教的是送禮.
講的是「あの、これ、ほんの気持ちです」(這是我的一點心意)
有學生來問我:「気持ち」(讀:ki摩痴)不是解很舒服嗎?怎麼用來送禮了?
![]()
噢,原來大家都被AV毒害了啊.
「気持ち」這一個字,其實是解「心情」「感覺」「心意」「ほんの気持ちです」「ほんの」是解作「小小的」意思
那麼,女優們熱烈在叫的「ki摩痴」又是什麼東東?
「舒服」的正確講法是「気持ちがいい」「いい」是「好」的意思「が」是一個助詞,說明主體「感覺」是「好」.
我們日常生活中的會話,當然不會那麼講究.所以變成了「気持ちいい」,這是一個長音.正確來說,那個「痴」音是要拖長來讀的,
至於女優們叫的到底是不是「気持ちいい」?誰會管女優叫床時有沒有長音啊?
總之.記得日文「舒服」的讀法是「気持ちいい」最後的「痴」要拖長兩個拍子來讀才正宗啊!(誰會管這些?)