在一間3元壽司鋪看到以下一句招牌,你們覺得有沒有問題?

給兩秒時間大家想想,這是不是OK? 首先,大家記得敬語的用法嗎?
當中尊敬語的用法,一時三刻想起來的有以下幾種:
1. 「お~ください」
2. 把動詞變「れる」等受身形
3.「お~になる」
4. 把一些動詞變成敬語形體,如「食べる」變「召し上がる」 但是敬語表現不可以用兩次,即是所謂的「二重敬語」.
以上一句是重覆了第1和第4用法.即是說,這句日文本身是錯了,正確說法是「どうぞ召し上がってください」
但是這句已經被日本文化審議會的「敬語の指針」中歸納成「習慣として定着している二重敬語」 的行列.即是說,這已經是OK的敬語了.詳情請看第三十頁.(真的有人走去看嗎?)
日文的敬語就是超級的麻煩啊,
私人日語課程
.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?
如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?
如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
我仲以為係讀 どうぞ召し上がれください。。。