今天是教大家如何用日文說「埋單」.
「埋單」的日文是「会計(かいけい)」「勘定(かんじょう)」.
所以埋單的時候說「お会計お願いします」或者「お勘定お願いします」.
懂日文的你或者會說:「超,書都有教啦.駛你講?」
我今天講的是比較少人用的.
「おあいそ」
「おあいそ」漢字是「愛想」.
我自己會說「お愛想お願いします」.
「愛想」其實是如文字,表示一種友好的情緒.本來這是店家給客人說的話.當他們要人埋單的時侯.會說「愛想がなくて申し訳ありませんが...」或者「愛想づかしなことではありますが」之類來開頭.
如果要請人家食飯的話,可以說「おごるよ」,即是我要請你食飯.
人家請你食飯的時候,用「ご馳走さまでした」回應就是最普通的說法.
附帶一題,AA制的日文是「割り勘」,想AA制的時候,可以說「割り勘してください」.
香港的情況大家都知,那日本的情況是怎樣呢? 日本也是愈來愈多人傾向AA.
【男性】
割り勘にする……44.1% (AA制)
割り勘にしない……55.9%(不AA制)
【女性】
割り勘にする……57.3%(AA制)
割り勘にしない……42.7%(不AA制)
當然,AA與否純粹個人價值觀問題,日本男女也和香港男女一樣眾說盼紜,那個網也有訪問男女的看法,懂日文就看吧,我不譯了,反正和香港男女差不多.
不過我覺得以下這句comment,是不會在香港男女出現的.
「おごろうとしたときに、『大切な相手だから絶対割り勘にしてほしい』と言われてキュンとしたことがありました」(23歳/男性)
「當我付帳的時候,她說『因為你是很重要的人,所以一定要AA』.被她這樣說非常感動.」(23歲男性)
well,可能香港女生會覺得這很假,但男人永遠buy.
私人日語課程
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?
如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
只有日本妹才說得出這樣的話
點解佢唔講,因為你是我很重要的人,所以我請埋你!!!
這應該加倍感動
我反而覺得只有日本男人才會受這套XDD
我反而有興趣的是
日本人去拍拖﹐是否也是AA制﹖
my japanese is really bb grade…can you put kana on the kanji as well? sorry….
又唔見你咁講?
別這樣想香港男人嘛.
上面說了啊,多數也是.
ok!不過今次愛想已經有了說明啊.
thanks !!