久違了的說日本語.今天講的是一段古訓.
「楽すれば楽が邪魔して楽ならず、楽せぬ楽がはるか楽楽」
這是來自富山の薬売り的訓話,大家知道那七個「楽」是什麼意思嗎?
他的意思是:「楽する楽は、楽にならないけど、楽しない楽は、楽になる」
還不明白?即是說做事的時候,如果為了怕辛苦或者怕麻煩而避開,到頭來結果也是辛苦的意思.
不論做事,還是學習,也是沒有捷徑的.
私人日語課程
.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?
如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?
如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
從字面上,理解不到….好深…自己日文水皮.
就連以上七個”楽”字怎發音也不知 囧
會唔會係:
らくすればらくが邪魔してらくならず、らくせぬらくがはるからくらく
???
我剛剛還在《中國中學生作文技巧大全》中看到一個故事,說一些芭蕾舞者,花了半生的光陰去練舞,到頭來也不能做到主角,只能做三四流角色…
幹什麼?
是寓意吧??太深了.
不要緊,我也是.
該全部是らく
應該是的.
因為沒有捷徑.
這是大部份人的命運吧.
其實道理不深的.