介紹一句日本諺語,叫做「 犬も歩けば棒に当たる」
2247375i

原本的意思是說,一隻狗好端端的在街上走也會被棒打中.但是現在日語中的「当たる」有中獎的意思,所以這句諺語就變成了好彩的意思。

當然,口語中我們不會那麼麻煩,我們簡單地一句用英文的「ラッキー」就OK.

黑仔的日文呢?可以參考之前我的文。

如果這句「 犬も歩けば棒に当たる」譯成廣東話的話,我們叫「屎忽撞棍」。

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。

Facebook

想要更多學日語資訊?按此訂閱

站內搜尋

網誌分類