我把我自己準備的日文筆記放上來.反正這些也不是什麼不傳之秘,給你看又不代表你就會教.而且寫得更仔細的東西網上多得是.本人只希望和各位日語學習者分享一下,集思廣益. 歡迎大家提供意見.
日語的基本
日語和中文有很大的分別.其中之一,就是日語有三種文字.
1)
平仮名(ひらがな)
就是那些看起來圓圓的文字.簡單來說,就是最基本的表音文字,主要用來表達日本本土就有的事情.例如くさ(草)、かぜ(風)、ねこ(猫)、いぬ(犬)等等
2)
片仮名(カタカナ)
就是看來方方的,主要用來表示外來語,好像:アメリカ、バス、タクシー。大多數來自英語,但也有來自其他語言的カタカナ.
3)
漢字(かんじ)
這個不用多說吧? 不得不提日語比較麻煩的地方就是漢字主要有兩種讀法,
一種叫音讀, 一種叫訓讀. 比如說「山」這個字,一般讀做YAMA,但是「富士山」是唸作「FUJISAN」
其實什麼是音讀,什麼是訓讀等等根本不重要,總之知道一個漢字有多過一種讀法就成了.
日語和中文的分別
簡單點來講吧, 中文是S
V O 的結構,比如說,我吃飯 我(主語) 吃 (動詞) 飯 (賓語).
日文就是SOV結構.把動詞放在後.
剛才一句我吃飯, 日文就是私はご飯を食べす。
|
私 |
は |
ご飯 |
を |
食べます |
|
主語 |
助詞 |
賓語 |
助詞 |
動詞 |
助詞是什麼東西?簡單點來說就是說明主題.和名詞的關係什麼的.管他娘的.現階段不要管太多好了.
當然,如果要認真說日文和中文的分別的話,這可是語言學家的範疇.本人沒有那麼好本事…
好奇一問,為何版主不去工聯會教授呢?可以吸收經驗喔!
多謝你放上來,我不在港,我一定去不到你的日文班的了,所以看看課程和內容很有用。
不好意思, 在考慮些事情, 很快會答覆
我來上第一課了,我吃飯學咗啦,遲些會唔學我肚子痛(學定等我可以請病假唔使上堂:O))。
因為在我未去申請之前,已經有人說想找我開班了.
我覺得沒有老師解說的話該沒有人看得懂.
沒關係,只是我擔心變了junk mail吧了.因為有前科啊.
你悟性真好.
的確,沒有人教的話自學是很難。
我記極都記唔完五十音,但是我有的是耐力(沒想到我的工作會訓練出自己的耐力),我還是會繼續的。
謝謝你不時寫一下日文課的文章,我是有看到的。