日文的詞語,比起中文的有趣很多。
今天想說的一個詞語,叫「社畜」(しゃちく)。即是「会社」(公司)和「家畜」的混合詞語。
我看過這一段求職廣告的標語:
職人は“人”です。会社員の“員”てなんですか。
職人(しょくにん)是指那些靠自已的技藝謀生的人.他們是人,但”員”呢? 在說文解字中的解釋是,「物數也。从貝囗聲。凡員之屬皆从員。,籒文从鼎。王權切〖注〗徐鍇曰:“古以貝爲貨,故數之。」
社員,只不過是個單位吧了。在公司好像家畜般被飼養。以金錢作飼料,以恐懼作圍欄。
沒有自由的意志,沒有改變的慾望,就和家畜一樣。
和家畜一樣,只要離開牢籠,牠們就毫無價值。
2013 年底.心裡暗暗下了一個誓,就是絕對不要成為這種畜牲。
無論如何,都不能夠放棄自由的意志。
私人日語課程
.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?
如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?
如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。