日本人如何對付Line 騙徒?
幾個月前發生的一宗新聞
Line 是日本最多人用的通訊軟體,當然,也有這樣的事情發生。
讓日本人教你怎樣應對吧。
原來“天安門事件”是一個咒語啊,
天安門事件,就是六四事件。天安門事件是日本的叫法。
但上圖的真確度有點存疑,因為“鈎魚臺”是中文的叫法,而日本人呢,叫那裡做“尖閣諸島”(せんかくしょとう)
所以這很可能是中國人惡搞。
本人在香港的line群組輸入大量的敏感字眼(被朋友懷疑我神經有問題),結果也是好端端的,所以上面的圖,相信是純粹惡搞吧了。
幾個月前發生的一宗新聞
Line 是日本最多人用的通訊軟體,當然,也有這樣的事情發生。
讓日本人教你怎樣應對吧。
原來“天安門事件”是一個咒語啊,
天安門事件,就是六四事件。天安門事件是日本的叫法。
但上圖的真確度有點存疑,因為“鈎魚臺”是中文的叫法,而日本人呢,叫那裡做“尖閣諸島”(せんかくしょとう)
所以這很可能是中國人惡搞。
本人在香港的line群組輸入大量的敏感字眼(被朋友懷疑我神經有問題),結果也是好端端的,所以上面的圖,相信是純粹惡搞吧了。
九把刀有曰:人生就是不停的戰鬥,在中文中,戰鬥是一個詞語,但日文中有「戦う」和「闘う」這兩個詞語,兩者都是讀「たたかう」。那麼,兩者有什麼分別呢?
「戦う」泛指戰爭,比賽等等,和對手分勝負。
「闘う」是指克服自然,疾病,或者困難等等,或者利益衝突的抗爭。這些場合,其實用「戦う」也沒問題。
「生は永久の闘いである。 自然との闘い、社会との闘い、他との闘い、永久に解決のない闘いである。 闘え。闘いは生の花である。」
-大杉栄
其實,寫博客某程度也是戰鬥的一種。
厚多士事件,又名「你厚多士」事件,發生於2014年5月,源自在網絡上流傳的一段大陸婦人因為被指在港鐵車廂霸佔座位,以及在車廂進食,被一名女乘客出言阻止,繼而引起罵戰。有關罵戰情景被人拍攝並上載至網絡,事件影片起初分為上集及下集,及後有網民把有關事件影片結集。
由於片段中的大陸婦人不斷重覆地說「你好多事」,因其口音問題,被網友取笑,而慘遭惡搞成「你厚多士」,及後她說的其他字句更被惡搞成多種食物。
(出自香港網絡大典)
「你厚多士」(你好多事)的日文是什麼呢?
話人很多事,類似的表現有「小言が多い」、「よけいなお節介」等等。
但想學多士姐的語氣,用來直接鬧人的話,可以用這一句:
「うざい」
直譯就是「你很煩呀!」。雖然沒有「你很好管閒事」的意思,但用來表達厚多士姐的語氣就非常適合。
當然,這個是非常沒禮貌的日文。
在日本坐電車的時候,有沒有留意中間的廣告呢?
這些廣告日文叫做什麼呢?
這些廣告我們叫做中吊り(なかづり),
在這個網站看到一些很有趣的電車廣告。
這是補習學校的廣告
很欣賞日本這個廣告.因為在多繁忙,多擠迫的車廂也一定可以看到
但可以將來在山手線會看不到這些有趣的廣告啊.相關新聞
因為以後可能會用液晶來顯示,雖然,這個確是可以增加廣告收入,但網上也有不少意見,希望這些中吊り可以留下來呢。
「モニターばかりで、疲れちゃう」(只看著螢幕,很累呢)
「あれ(中吊り広告)はあれで情緒があっていいんだが…」(有這些廣告,讓人情緒變好啊…)
「文字や映像だと、流れちゃって見逃したらおしまいじゃん」(文字或者映像的話,錯過了就看不到啊)
我自己其實也很不喜歡電子的廣告,希望這些創意可以保留吧。
日本的夏天,其中一樣最美的事物是煙花吧.
推介一首歌,是moumoon的「儚火」(はなび)
「儚火」,日語本身並無這字, 日語其中一個有趣的地方,就是可以隨便為漢字標上任何讀法.
「儚」是來自「儚く」(はかなく)就是虛幻的意思.
(歌詞乃本人所譯,歡迎轉載,但請註明出處)
赤、蒼、紫の 光が 空に花咲く
紅色,藍色,還有紫色的光,花朵在空中盛放
夏の二人は 神様にも 引き離せない
「きみが好きだよ」 小さい声で そっと つぶやいた
在夏天的兩個人 就算是神也不能將我們分開
「我很喜歡你啊」很小聲,靜靜地,低吟著
並んで歩くとき 手が触れる それだけで 心が高鳴るの
悲しい事ばかり 考えてしまう夜も きみが居てくれるなら
この世のすべてを愛しく思えるの
和你並肩而行時,只不過碰到你的手,就已讓我的心悸動不已
在只會想起傷心事的晚上,只要有你在我身旁的話.
這個世界一切事物也變得可愛
街も星も月も瞬いて
今は、今は 全てを忘れて
最後の花火は 儚く消えても
君へ、君へ 君への気持ちは
この世のすべてを輝いて見せるの ららら
街道啊,星星啊,月兒也在眨眼睛,
現在啊,現在啊,讓我忘掉這一切
最後的煙花啊,就算最終也會消失也好
對你的,對你的,對你的感覺
世上的一切也會閃閃發亮
出逢う前まで どんな風に 過ごしてたの?
映画みたいに どこかで すれ違っていたりして
和你相遇之前,我是怎樣過日呢?
就像電影一般,在某地,跟你擦身而過
やわらかい風の中 きみの甘いにおいがして ただぎゅうっと抱きしめた
この世のすべてが美しく見えるの
在溫柔的微風中,和你緊緊擁抱,感受你的味道
這個世界所有的事也變得美麗
花も雨も蜩の声も
忘れられない 思い出になってく
最後の花火も 二人の写真も
眩しいくらい 記憶に残ってくの
花兒啊,雨點啊,蟬的聲音
也已經變成忘不了的回憶
最後的煙花,還有我們的合照
留下了讓人迷眩的回憶
あいしてる ずっと
我愛你 一直…
この世のすべてを愛しく思えるの
街も星も月も瞬いて
今は、今は 全てを忘れて
最後の花火は 儚く消えても
君へ、君へ 君への気持ちは
この世の全てを輝いて見せるの ららら
街道啊,星星啊,月兒也在這一瞬間,
現在啊,現在啊,讓我忘掉這一切
最後的煙花啊,就算最終也會消失也好
對你的,對你的,對你的感覺
世上的一切也會閃閃發亮