by 逸之 | 12 月 28, 2022 | 學習日語方法, 日語教室
最近香港發生那麼多事,移民差不多是每個香港人的共同目標。也有不少朋友希望移民日本。
最近也見到以「移民日本」為宣傳的密集課程,務求短時間可以學成。
看過每星期三堂,每星期上3小時,也見過 週末1日 6小時的課程。加起來總時間很合理。到底這樣的課程好不好呢?
先說結論,這類課程,我不敢說沒有用,但可以說,浪費金錢和時間的機會非常高。
為什麼密集課程不行?
香港人很喜歡計效率。在幾個月之內達到某某水準等等。根據日能試的簡介,到達N5 程度,學150小時,假設每課1.5 小時,即是100課。每個星期一課的話,即是約兩年,那麼我擠進兩個月不就一樣嗎?
數學上是這樣算沒錯,但是語言不是算數學。
學語言,只是學是沒有用,學完一個文型,就以為自己懂了。比如說,我學了「電車で行きます」。用「で」表示交通工具。
「電車で行きます」,也可以轉「バスで行きます」,但見到「昨日3時に学校へタクシーで行きました。」就不懂了。
或者過了幾課之後,又忘記了。或者和其他東西搞亂。
語言「學」是很簡單,文法其實不難。但,由學習直到變成自己的東西。當中是要花非常之多的時間去練習。
在初級階段,可能會很沉悶。所以很多人過不到這一關。
密集課程的最大問題就是練習的時間肯定不夠。剛學了一個文型還未來得及消化,下一課又來了。結果你只是聽完整個課程,沒有得到什麼東西。
一年去到N2, 甚至 N1??
有些課程打著一年去到N2, 甚至N1程度。這是否可行?當然可以,但這是在日本的語言學校的進度。
但不要忘記在日本留學是全職學習,而且生活環境是日本。
如果你在香港有工作,要上班。在工餘時間就連好好上堂也很困難了,更何況練習,運用?
全職的學生可能也有點吃力的課程,如果你本身有工作,難度接近不可能。
要速成,該怎麼辦?
「但我真的很想要移民去日本,在日本找工作,所以必須要儘快學好日文啊」
當然,最快的方法是去日本留學。但當然不是每個人都有這樣的時間。你要的不是「課程」,而是「練習」。你不練習,別說速成了,報什麼課程也是沒用。每個人也有自己的進度,要花的時間的不同。有些人快,有些人慢。很遺憾的是,有天分就是有天分,沒天分就是沒有。
要快,只有一個方法,就是拚命練習。囫圇吞棗般上課,是沒有意思。最後只是浪費金錢走冤枉路而已。
私人授課太貴了啊⋯⋯
如果要自學,我建議用大家的日本語這套教材。
可能看到這裡,大家會說「看討論區,個個都說大家的日本語不適合自學的啊!」
這本書確是沒有文法解說,但這本書是比較有系統地從淺入深整理文法。而且練習最齊全。
因為這是最多人用的教科書,所以上網有很多老師一課一課地詳細解析。最有名的是出口仁老師。
但比起怎樣學,更重要的是練習。做功課,只是基本,更重要是練習用出來。比如在ig 寫短句。或者和日本人交換語言等等⋯⋯這就要自己發掘了。網上有非常多這樣的資訊。
自學的最大問題,是要有超強的自律。想學日語朋友,要先問一下自己,自己有沒有時間練習?
延伸閱讀:學日文前要思考的五件事
私人日語課程
.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?
如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
by 逸之 | 12 月 25, 2022 | 「〇〇」「△△」的分別, 日語教學, 日語教室, 網誌
「きらい」(嫌い)、「いや」(嫌)、漢字一樣,兩個字中文和英文意思都是完全一樣「討厭」,「不喜歡」,「hate」。但用法卻是不一樣。有什麼分別呢?
「いや」的用法
「いや」主要是有兩個用法:
1)拒絕某些事情。
例)母:ピーマンを全部食べなさい。
しんちゃん:いやだ!(嫌いだ X)
半澤直樹裡面大和田的名句「死んでも嫌だね」。因為他要拒絕半澤的提議。
2)表示不高興的感覺,後面多數接著「予感」「気持ち」「感じ」之類的感覺的字眼。
「嫌い」的用法
「嫌い」是表示自己的喜好。
例)私は野菜が嫌いです。(我討厭蔬菜)
例)君のような勘がいいガキは嫌いだよ。(我最討厭好像你這樣敏銳的小鬼)
總結
- 「嫌」(いや)有兩個用法:
- 表示「拒絕」
- 表示不高與的感覺
- 「嫌い」(きらい)是表示自己的喜好。
私人日語課程
.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?
如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
by 逸之 | 12 月 10, 2022 | 學習日語方法, 日語教室
有很多人覺得日能試N1很難。
其實只要你平時有閱讀習慣。我指的閱讀不是看漫畫,不是看小說,而是看實用書。稍微看看文型,再做一下舊試題。N1 真的非常簡單。
當然,如果你本身就會看書的話,不用我說自己也會找。但大家可能會有「有什麼書好推介?」「我只是N5程度左右」「有沒有免費的推薦」等等,
或者「我當然知道看書好,不過很悶」「看日文書太難了」之類的疑惑。
希望這篇文可以幫到你。
為什麼一定要閱讀?
十居其九的原因都是「工作變忙」云云。但其實這只不過是籍口。真心要做的,就算幾忙你也會做。
放棄的唯一原因,是「學日文沒有得著」。
很多人話學日語是為了看劇集,動漫,去旅行等等,這些,只是「娛樂」,即是說 1)不懂日語都可以做到 2)就算不做也不會對你有什麼影響 。
為「娛樂」而努力。你不覺得很奇怪嗎?除非你的狂熱Fans。人生不可或缺的部份,否則這類人多數也不會堅持很久。
日語,只是一個媒介。學語言,最大的收穫是獲得知識。
要認清「主」和「從」,看日文書,內容才是主角。
不要為了日文而去看書,而是為了知識而去學日文。
你願意做猴子嗎?
大多人的意見,通常都是不對的。
網絡上很多人推薦這兩個網站,原因是免費。
小説家になろう
NEWS WEB EASY
老實講,完全不推薦。只是聊勝於無。
首先,「小説家になろう」任何人也可以投稿,質素沒有保證。就算看,也最好買本正式出版的小說。
如果要免費的話,青空文庫 也是可以的。這是收錄一些已經過了版權的經典名著。但,真是對文學感興趣的朋友才有看的價值。所以除非我知道對方很喜歡文學,否則我不會推薦。
至於「NEW WEB EASY」,日本的事情根本與你無關,看新聞不會令你有什麼知識。為看而看,不會有效。
有用的東西不會免費。免費的,要不就只是初步知識。要不根本沒用。
有用又免費的東西,叫做盗版。
你幾時見過成村人買股票會發達先得架?來來去去咪又係幾個人!咁就證明大多數人嘅意見呢,未必係岩嘅。(你什麼時候見過所有人買股票會發財?來來去去還不是那幾個人!這就證明大多數人的意見,未必是正確的)
-《大時代》陳萬賢
N5左右程度
雖然剛才說過不要為學日文而去看書,但日文初學階段還是要的。
這個程度是最難處理。如果大家用大家的日本語這本教科書的話,《大家的日本語 讀本篇》也是不錯的選擇。
此外,大家的日本語初級小說-ミラーさん。
除此之外,以下這兩個網站可以參考:
にほんごたどく – NPO多言語多読
照不同的程度來選
日本語学習ウェブサイト「ひろがる」
這個網站也相當不錯,針對日本文化的主題,除了文章之外,也有短片。
N4左右程度
N4 程度的話,有一個不錯的東西可以看,就是食譜。
我學生喜歡吃芽菜。所以我給她看這本226 道芽菜食譜。(除此之外我還有很多食譜。想要的朋友可以直接問我)
N3以上
去到這個位置,基本上自己找書也可以。但如果一本書比較吃力的話,「雑誌」也是一個不錯的選擇。
日本有很多專門主題雜誌。比如結他,養狗等等。按自己的興趣去自己找題材。
在Amazon中找 「ギター 雑誌」之類就可以找到。
另外,「漫画でわかる」系列的漫畫也不錯。簡單來講就是將書本漫畫化,在中間會加插文字說明。
比如說這本「続ける習慣」的漫畫版:
以故事的形式去講解
在段落中間會有文字精要解釋。
還有一個相當不錯的系列 漫画で読破シリーズ
簡單來講就是將源氏物語等等名著漫畫化。上圖的是漫畫化的《論語》。
最便宜的買書方法
在香港的話,怎買日文書呢?
1)香港有一間叫写楽堂的二手書店。比較便宜,但有沒有想要的書的話就要看運氣了。
2)直接買Kindle
3)我自己在香港的時侯,在Amazon日本或者BOOKOFF 買二手書,再利用集運送回香港。如果買得夠多的話,可能比Kindle 便宜。
總結
- 人不閱讀,乃是猿猴
- 不要為日文而閱讀。知識是主,日文是輔。
- 免費的東西都是廢的。
- 如果一整本書覺得吃力的話,可以先從比較簡單的入手。
- 食譜
- 專題雜誌
- 漫画でわかる系列
- 漫画で読破系列
私人日語課程
.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?
如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
by 逸之 | 12 月 20, 2021 | 學習日語方法, 日語教室
有人覺得考到N1 之後就可以出來教日文,有人說教日文要有教師牌。教日文,到底要有什麼資格呢?
教日文要有牌照嗎?怎樣考?
首先,「日本語教師免許」是不存在的。
「国語教育」「日本語教育」是兩碼子的事。
「国語教育」是教日本人,基本上即是中小學,高校。是需要有教師牌照的。但基本上不太關外國人的事。(想像一個洋人來教你中文會是怎樣的場景?)
「日本語教育」,是教外國人。是不需要牌照的。
即是說,是日本人的話誰也可以教日文了?
不是日本人就可以教日文,正如我們香港人也不等於可以教外國人廣東話。 如果教廣東話最起碼要懂粵拼。
「日本語教育」是一門專門的技術,日本人是需要學習的。
所以,在日本語學校任教的話,基本要滿足這三個條件其中之一。
- 「日本語教育能力検定試験」合格
- 有學士學位,還有修讀完文化廳認可的「日本語教師養成講座(420小時)」
- 在大學或者大學院主修或副修關於日本語教育的科目
但,文化廳 2020年4月23日的更新的 日本語教育機関の告示基準解釈指針第十三條,要成為教員需要滿足以下四點其中之一:
- 在大學(不包括短期大學)或者大學院選讀日本語教育課程,並取得規定的單位,而且在該大學畢業。
- 在大學(不包括短期大學)或者大學院修得日本語教育相關的26單位,而且在該大學畢業。
- 有學士學位,在文化廳認可的地方研修日本語教育相關科目420小時。
- 有以上1)~3)相同的能力的人:
-
- 在海外的大學(不包括短期大學)或者大學院選讀日本語教育課程,並取得規定的單位,而且在該大學畢業。
- 有學士以上學位。在3年內做了1年以上的日本語教育機關的日本語教員。
- 有學士以上學位。而且在大學(包括短大),或者大學院修得日本語教育相關的26單位,當中包括1 個單位的教育實習(如果是網上課程,必須有6 個單位是以面授課程)
在新基準下,如果沒有大學學位的話,就算「日本語教育能力試」合格也沒有用。
此外,日本政府現在正檢討日本語教師的資格。將「日本語教育能力試」由民間資格升級做國家資格。到時就會有「公認日本語教師」。
(執筆之時(2021年 12 月)尚在檢討中,老實說日本已經因為武漢肺炎停止留學一年,一般日本語學校都是兩年制,如果今年都不能入學的話,根本整個業界還會不會存在也可能成問題。我個人認為這計劃距離正式實行應該還有一段長時間。)
「日本語教育能力試」是什麼東西?
這是一個民間資格,由 公益社団法人日本語教育学会 主辦。
Homepage:http://www.jees.or.jp/jltct/
內容主要分:
- 社會・文化・地域
- 言語和社會
- 言語和心理
- 言語和教育
- 言語
五大範疇
任何人也可以應考。但對外國人來說困難的地方, 不只是日語的知識,還會考日語教育史,政府對外國人的政䇿等等。合格率只有 26 %左右。
在香港教日文也要考「日本語教育能力試」,或者讀日本語教育課程嗎?
我曾經聽過有人說在香港教日文要考牌。(我聽過不只一次,應該有KOL在亂說一通。)
日本的基準又怎可能適用於外國,別開玩笑。
再者,就算是日本國內,以上的規定只適用於「法務省告示校」 。
也就是說, 如果不是「法務省告示校」的話,任何人也可以成為教員。(所以大家留學選擇學校的時侯,一定要看清楚這是不是「法務省告示校」 ,千萬不要盲信留學代辦。)
在香港教日文,如果是大專院校的話,會要求老師有碩士學位。
日語學校的話,招聘日本人老師的話通常也會有修得「日本語教師養成講座」等條件,不過實際如何就不得而知。香港人老師的話,則沒有一個絕對的準則。
我自己做一對一日語教師也差不多七年。老實說就算我留過學,在日本工作過,日語碩士畢業等等,也只是事實,並不代表因此我就有教人的資格。
最重要的是正確的教學態度,經常去學習充實自己。
在香港,如果想學習關於日本語教育的課程可以怎麼辦?
香港日本語教育研究会 每年都有舉辦日語教師研修。
HKUSPACE 以前也有教師文憑。不過好像停辦了。
民間學校的話,Pasona ,東大,和達知創作社也有舉辧教師研修課程。
另外,檢索「日本語教育 通信講座」也有不少選擇。
總結
- 「日語教育」有兩種,「国語教育」(教日本人母語)和「日本語教育」(教外國人),前者必須要有牌照,後者則沒有牌照或者公認資格,但會有要求(例如修讀日本語教育課程420小時等等)
- 現在(2021年 12月 )日本政府正打算檢討「日本語教師」的資格,希望將之成為一個國家資格。詳細現在尚未公佈。
- 在日本「法務省告示校」之外的地方,或者日本以外的地方任教並沒有什麼硬性規定。只要別人雇用你就成。
- 在香港教日文並不需要什麼特別資格。
私人日語課程
.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?
如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
by 逸之 | 8 月 8, 2021 | 學習日語方法, 日語教室
要考日能試,但有很多單字,怎樣記?
不知道怎準備?
明明溫了很多次但怎樣也記不入腦?
首先,所有教你如何應試技巧,怎樣準備的文章,或者影片都是沒有用的。
道理很簡單,你看一百次「如何踏單車」,你也是不懂。
其他人分享自己的經驗,他的時間,天份,根基和你完全不同,怎可能會適合你?
只能自己親手做,才可以找到適合自己的方法。我的方法也是聽完,覺得有用就做,如果你覺得荒謬,大可不理。
我自己在2004年左右考N1 ,當時是香港日本文化協會(即是現在的日本語講座)
N2的時侯是侯清儀老師執教,但去到N1 換了個老師,實在不太妙,所以就放棄自己來。
我實際準備N1 時間不太長。 大約兩個星期左右。(碰巧當時失業所以有時間)
我的方法是怎樣呢?
1)買本文法書。(當年買的好像是這本,不過已經有新版本了。)
2)略讀(記住是「略」讀,不用花太多時間,隨便看一下有個大概印象就好)
3)做舊卷
4)找出錯的地方,然後記下。
5)所有重做,直到滿意為止。
重點是Output 遠比Input 重要。
看教文型的短片沒有什麼用
被動地看教日語的YouTube Channel 如日本語の森。其實幫助不太大。
何謂被動地看?就是漫無目的,YouTube推介什麼你就去看什麼。或者,看到有什麼好像有趣的題目就Click 進去。這樣只是娛樂,不是學習。看完,就會忘記。
沒有經過思考的知識不是自己的東西。要主動去尋找答案,才是學習。
KTK(高速大量回転法)
我事後才知道原來我十幾年前的做法,是和宇都出雅巳先生發明的KTK(高速大量回転法)相吻合。
這個方法有三個重點:
1.反覆練習
2.粗略閱讀
3.回想
單純輸入是沒有意義,要不斷輸出(做舊卷)。做錯的要重來(回想)。
怎樣才是有效的記憶法?
要記住東西的方法是:不斷問自己。
不斷問:
這文型和其他意思類近的有什麼分別?
什麼時侯會用這些文型?
自己試試去用這文型造句,再給老師確認。
⋯⋯等等問題,去「問」自己。而不是只看和記憶。
我在之前的文中也有分享過,要重覆練習,變得自己的本能才可以。
香港人學日文的通病就是事事講求所謂「效率」,尋求速成,學完以為自己懂得,結果自然一事無成。
要怎學日文,只有一個方法,就是反覆練習。
私人日語課程
.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?
如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
by 逸之 | 6 月 11, 2021 | 「〇〇」「△△」的分別, 日語教室
今天想簡單講一下「授受動詞」的用法。主要講「あげる」「もらう」「くれる」這三個動詞。
除了「あげる」「もらう」「くれる」這三個詞語。還有「いただく」「くださる」「やる」等等,不過這篇不講這個字。
其實我不太喜歡「授受動詞」這個叫法。(有受又為什麼沒有攻?)不過一般的教科書或者網絡教學都用這個叫法,唯有跟隨。
「あげる」「くれる」也是「給」,有什麼分別?
首先要說明相關的助詞。
助詞「は」或者「が」用來說明送的人是誰。(「は」「が」分別可以參考這篇)「に」是指收的人是誰。「を」是表示送的東西。
田中さんは 木村さんに 花を あげる。
助詞「は」標記著「田中さん」 是送的人。
助詞「に」標記著「木村さん」 是收的人。
助詞「を」標記著花,送贈的東西。
當中,「あげる」和「くれる」在中文的意思是一樣的,都是「給」。分別在「あげる」是親→疏。而「くれる」是疏→親
可謂親疏?簡單來講可以這樣比:
我>家人>朋友>公司的同事>香港特首>美國總統 ⋯⋯(香港的話,我也明白沒有人覺得特首會比較親近了⋯⋯)
「自己」一定是最親的。所以永遠不可能「私にあげます」
例:我送給父親。
私は父にプレゼントを(◯あげる Xくれる)
例:父親送給我:
父が私にネクタイを(Xあげる ◯くれる)
例:兄長送給田中:
兄は田中さんに花をあげます(○くれる Xあげる)
例:上司送給妹妹:
上司は妹にチョコレートを(○くれる。Xあげる)
如果兩者一樣的話,比如送禮勤,除非你是費格遜的親人,否則用あげます就可以。
李克勤はファーガソンにCDをあげる。
母は妹にケーキをあげる。
有一個字很容易和「あげる」混亂的,是「送る」
在說這個字之前,有一個字學生經常搞亂就是「送る」(おくる),無他,因為漢字是「送」。
但「送る」主要有三個意思。
1)將物件,或者資料送去對方手上。
2)送人去第二個地方
彼女をうちまで送る
3)渡過時間
楽しい日々を送る
第二,第三個意思該不會混亂,大家經常混亂的是第一個意思。
1)私は彼女にセーターを送る。
2)私は彼女にセーターをあげる。
兩者皆正確,但1)的是寄出的意思。(可能毛衣不是屬於我本人的)2)才是「送出」
因此你只能講
先生にメールを送る(X あげる)。你不是贈送老師一個Email。
「もらう」「くれる」不是一樣嗎?
香港學生對「もらう」「くれる」這兩個字的用法很困惑。
私は彼女にプレゼントをもらった。(我從女朋友收到禮物)
彼女は私にプレゼントをくれた。(女朋友給我禮物)
不是一樣意思嗎!?
一般教科書教的是「もらう」的著眼點是「收的人」,「くれる」的著眼點是「送的人」。即是什麼意思?
如果是「女朋友主動給我禮物」的意思的話,兩者其實沒有分別,你用那個都可以。
但如果是「我主動去得到」的話,就只能用「もらう」。比如說,我看到一份目錄,我想問「我可不可以要這個?」
「これをもらってもいいですか?」(X くれてもいいですか)
又或者要求別人收取東西時,也不可以用「くれる」
「これはもう使わないから、もらってください。」
講起這個用法,很多學生很容易和「取る」搞亂。「取る」只是「拿取」而已。沒有得到的意思。
不只送物件,動詞也可以使用。
另外,「動詞て形」加上「あげる」「もらう」「くれる」。就是有為對方做事,或者得到對方做事的意思。你可以想像成「送出一個行為」。
比如說
1)田中に本を貸した。
2)田中に本を貸してあげた。
1)純粹是我借書給田中的事實,2)就多了一個我為了田中而借書給他的意思。
3)妻が私の部屋を掃除した。
4)妻が私の部屋を掃除てくれた。
同樣道理,3)是純粹事實,4)有一個她為了我而做的感覺。
「〜てあげる」要注意的事項
「てあげる」要注意的是,如果我直接向著對方講「てあげる」,會讓人感覺好像很高高在上似的。
但情侶之間,或者好像下圖般有少少挑逗對方的時侯就可以使用。
當年深田えいみ小姐在Twitter 一句「なんでも教えてあげる」
引起喧然大波。
但看日劇,漫畫等等,經常會出現「てやる」。「やる」和「あげる」意思一樣。但分別是「やる」只能給比自己低級的對象。用「てやる」就是要侮辱對方了。所以一般也是怒火中燒的時侯才會說的。
要注意的助詞
「が」「は」是表示執行的人。「に」用來表示收到的人。「を」用來表示受詞(Object)
很多學生也搞亂「に」「を」,因為教科書上也是寫「對象」「目標」。
有人說「を」前面的不會是人,也不一定。比如:
彼女を誘う。
学校へ子供を迎えに行く。
友達に会う
先生に「お疲れ様」と言う
以上的「に」「を」也不可以互調。
那麼有什麼分別啊!?
「を」類似中文的「把,將」 。 即是你會「影響」到它的。
「に」是向著對方做出某些行為。
所以 「我為妻子買了薯片」(這剛買的)
(私は)妻にポテチを買ってあげた。
太太為我做午餐
妻が(私に)昼ごはんを作ってくれた。(因為做「くれる」的人是妻子,所以「が」來表示)
(私は)妻に昼ごはんを作ってもらった。(因為做「もらう」的人是我,所以「に」來表示誰得到)
但如果為「對方的物件」的話,則基本上不須要用「に」去表示。
弟の(Xに)宿題を見てあげる。
如果 A 幫 B 去把C的D 拿給E 等的情況。基本就不會一句講,會好像
Aさんは、Bさんのために、CさんのDをEさんのところへ持って行った。之類的寫法。
總結:什麼情況會用「〜てあげる」等等呢?
整理一下「~てあげる」「〜てくれる」「〜てもらう」等等的用法:
1)〜てあげる
是想表達你對某人一番好意而做的行為。
注意避免直接對對方使用。
2)~てくれる
表示某人「為自己」做出的行為
3)~てもらう
有兩個意思
A)和「~てくれる」一樣,表示某人「為自己」做出的行為
B)我去找人做某件事
講了那麼多,這些文型並不複雜。但很多學習者只是聽完,懂了,就算。
要知道你已經能夠用日文表達,得到別人為你做事。
比如說,媽媽給我洗了衣服。
母に服を洗ってもらった。
或者為別人做事。
彼氏にセーターを買ってあげた。
要有這個意識,反覆練習,才會記得住。這篇文只能幫到你這裡。接下來就是要靠自己努力了。
私人日語課程
.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?
如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。