看動漫/看日劇學日文

看動漫/看日劇學日文

 
上任何有關日語的討論區,總有人問:「如何學好日文?」「N5 難嗎?」等問題。
 
也一定會有一個兩人出來說「平時多看動漫/日劇」就可以。如果真的只看動畫/日劇就可以學得好,為什麼還會有學校?為什麼你還學不好?
 
首先,有一件必先知道:只看片,沒有什麼用
 
雖然並非完全沒有幫助,因為你聽得多可以習慣日本的語速,語氣。但只是這樣,千萬不要以為這就叫學日文。
 
那麼該怎做?沒有人可以教你。我認識靠這個方法學日文的人,全部都是自己學的。不過綜合他們的學習方法,想靠看動漫,日劇學日文的朋友,起碼要做幾件事: 
 
1)首先要懂五十音。(廢話)
 
2)學習喜歡的角色的對白。(最好就同一性別吧⋯⋯)了解他們的內容。
 
3)說出來,記著它
 
4)不斷反覆2, 3 
 
聽落好像很輕鬆,但這個世上沒有不練習就做得好的事情。 

這樣做法最大的好處就是因為你喜歡的動漫,比較不會容易厭倦。但有兩個問題要注意:
 
A)可能會不合現實禮儀
 
學勇者講話,講話就會像個勇者。
 
學女僕講話,講話就自然像個女僕。
 
試過有學生第一句就「君は…」,雖然知道他是不懂,但心裡第一個反應,我現在跟你很熟嗎?
 
 
我想日本人應該也不會太介意,畢竟始終也是外國人。
 
B)有時會搞不清一些細微字眼的分別。
 
有學生搞亂了「仲間」和「友達」。
 
「仲間」是指一起做某些事的人。「仕事仲間」,「ゲーム仲間」之類,但不一定是「朋友」,你可以討厭他的。
 
「友達」就是中文的「朋友」,必須要有好感才可以成為朋友(面和心不和那裡也會算進去)。但不一定要一起做某些事。
 
這些微細的分別,很難自己一個人察覺出來的。
 
那麼,看什麼好呢?
 
最好當然是一些以生活為題材的動漫:
 
 
但,最重要還是自己喜歡,如果自己不喜歡的話,多好的教材也沒有用。所以推薦也沒有什麼意義。
 
總之,我覺得最好是先有一程的日語程度,然後再從漫畫中學習會比較好。這樣才可以選擇什麼可以用,什麼不可以用。
 

最後,介紹一個網頁給大家:
 

 

這個網站詳細解釋了每一種身份的說話特徵,什麼角色該用什麼語氣等等,還有測驗等等,相當有用。
 

「うち」「いえ」有什麼分別?

「うち」「いえ」有什麼分別?

「うち」「いえ」、兩者都是「家」。「うちに帰る」、「いえに帰る」兩者都可以。那麼有什麼分別?

雖然「うち」「いえ」也可以用「家」這個漢字。但「うち」通常是直接用平仮名。「家」通常都是讀作「いえ」。

簡單點來講「うち」是心理上的「家」「いえ」是一座房子。指「建築物」。

「うち」是「Home」,一定是自己的

用英文來講,「うち」是「Home」。

例)週末いつもうちで料理をする。

因為這是指「自己的家」 。用「うち」比較自然。

例)時間があったら、うちへ遊びに来てください。

也是用「うち」比較自然。

除此之外,「うち」也可以指「自己」。

例如「うちの社長」是指我公司的社長。「うちの猫は可愛い」是指「我家的貓」。

「いえ」是「House」,中立的

例)いえが建て並ぶ。

例)父はいえをリフォームする仕事をしている。

以上兩句的家是指「建築物」的意思。所以很難用「うち」。

例)私のうちにプールがある。

例)私のいえにプールがある。

兩個都可以,但「いえ」感覺比較像陳述事實。

例)彼のいえが広い。

就不可以用「うち」。

例)私はいえを買いたい。

例)私はうちを買いたい。

兩個都可以,但用「うち」的話,就有一個「想要自己的安樂窩」的感覺。

我對兒童日語班的看法

我對兒童日語班的看法

在香港最近愈來愈多兒童日文班。我偶爾也收到一些人問我會不會教小朋友。我自己也在日本教過小朋友英語。是一段非常有趣的回憶。
 
是否應該讓自己的小朋友上日語班?有什麼要注意的事情?希望各位家長讓小朋友學日文之前可以看一看。

日本兒童教室的萬聖節活動

 

兒童日語和成人日語有什麼分別?

香港的兒童日語班,主要內容是透過遊戲教小朋友五十音,單字等等。通常也不會有太多家課,以遊戲為主。
 
成人的日本語班則是從基本文化開始教。
 
讓小孩學日語好嗎?
 
在問這個問題之前,首先要問一下各位家長,為什麼要讓自己的小朋友學日語?
 
日本的兒童英語Playgroup,是可以讓小朋友早點習慣英語,將來在學校學習的時侯不會太緊張。(日本真正學英語是在中學時期,但日本會在2020 年在小學5,6 年級開始正式實施英語教育)
 
但在香港,日文並非必修,也並非官方語言。是不是真的有此必要?
 
是否讓小孩接觸第二語言,怎樣影響小朋友的發展,學者間的討論從來也沒有停過,這方面我不是專家。但學任何一個語言,必定要有動機。簡單來講,動機分內在和外在兩種。內在的動機是因為自己喜歡,想和當地人溝通,想了解日本文化等等內在原因,外在的動機是將來有利就業,如果語言能力差就會面臨失業危機等等的外界因素。
 
對一般香港小朋友來說,應該沒有學日文的外在動機(日語並非必修科)。所以要有內在動機。而當中最大關鍵是成長的環境,即是家長本身。
 
即是說,你可以製造一個讓小朋友對日文感興趣的環境嗎?
 
學語言不是單車,游泳,要練的
 
單車,游泳你學了就差不多一世也會。但其實學語言和學樂器一樣,一定要經過反覆練習,不練習就會生疏的一種技能。
 
上日語班,小朋友學會一個生字之後,又如何呢?之後能否可以將學到的東西變成明日的知識?這就是取決於家長。你可以培養小朋友對日文的興趣嗎?
 
純粹「多學一點東西」,家長自己不懂,將所有東西丟給老師,每個星期讓子女玩一個小時就算的話,只是白學而已。
 
其實不只小孩,對大人也是如此。

 

 

大人的日本語-闔家拎

大人的日本語-闔家拎

有證券公司用「闔家拎」來做宣傳。今天就教大家闔家拎的日文。

「闔」有包括的意思,日文可以用「ごと」,「みんな」、「全員」等等。

闔家拎的日文就是「家族ごと死ぬ」

另外,日文也有一個聽起來很優雅的字-心中(しんじゅう)心中。

是指「一起自殺」的意思,通常是指殉情。「無理心中」是指強迫對方和自己殉情。一家心中(いっかしんじゅう)就是指一家人一起自殺的意思。

但心裡面的「心中」是讀「しんちゅう」,要注意啊。

學好會話的注意事項

學好會話的注意事項

學了日文很久,但也總是擠不出一個字出來?很多學生,尤其是在一般民間日語學校的學生也有這個煩惱。但這也難怪,在課堂中又要教文法,又要做練習,除非是完全的會話班,否則大班教學根本沒有時間讓你練習。

要講出流利暢順的日語,只有一個方法,就是「練習」,沒捷徑。雖然說是沒有捷徑,但也可以有一些心得跟大家分享。

1.Fluency 遠比Accuracy重要

學任何語言,第一件事就是不要怕錯。很多初學者在講話的時候也很想講一句正確的句子。所以拚命在腦海想出到底那個字是什麼。
這個方法,作文可以,因為作文有很多時間讓你慢慢想。但會話不同,別忘記對方也是一個人,試想想如果和你講話的人一直在「Er⋯⋯」「Er⋯⋯」想走也來不及了,還會等你講完啊。
總之,無論什麼情況也好,千萬不要停下來。繼續會話是最優先。文法遠遠不及流暢重要。

「大阪へ行きました」

「そうですか。私は大阪へ行きません」(我不會去大阪)

如果你遇上一個外國人講這句,大家也該不會猜想你和大阪有什麼深仇大恨所以不會去,所以會猜想「他大概想講「沒有去過大阪」吧」,所以會補上一句:
「行ったことがありませんね」。文法錯了也不太要緊,人家會幫你去完成對話。不要因為擔心講錯話而停頓。

沒有人喜歡看到一個人在「Er⋯⋯Er⋯⋯」的,除非是你喜歡的人碰巧看到和你告白。

2.不要擔心「失禮」,沒有人會怪你的

很多人問我「這樣說會不會很沒禮貌?」 的確,日語是很著重「上下」「內外」的關係。但不用過於擔心用錯。
始終,人總會對外國人會比較客氣,好像那位叫做「激烈的海膽」的外國人,你會覺得他很搞笑,會覺得他很過份,亂用中文嗎?
只要語氣禮貌,別人就不會覺得你失禮。
不是說敬語等不重要,只是說不用過於擔心。最重要,還是語氣的運用。

3.千萬不要做翻譯機

另外一個學習外語的通病,就是經常嘗試想起一句中文,然後試圖把它完整翻譯成日文,但是中文和日文的構造根本就不相同,結果講成一堆怪東西。
講話時,不要先想起中文句子再翻譯。而是用你的懂的日文去說。

4. 慢慢來,比較快

很多人都以為講得一口流利的外語就是要講得快。但其實不是,一個語言講得好,最要讓對方明白你的意思。如果對方聽不懂你的話,結果你還是要重覆。
記著,放輕鬆,慢慢來。
人緊張的時候講話會變快,這是天性。所以要經常對自己講,慢慢來。
講得慢有個好處,就是可以讓自己有多時間去思考。
當然,不要慢得太誇張。

5.遇到不懂的字該怎麼辦?

如果真的不懂那些字的日文,怎麼辦?和人講話,如果你講錯了什麼,或者說了一些對方不懂的話,對方是會修正的。
遇到不懂的字,千萬不要嘗試把那個單字想出來,要想辦法去說明它。例如講一些關聯的描述它,如果不行講一些有關聯詞語,再不行就用英文。總之不要停。
如果你不給對方提示,就算對方想幫助你也無從著力。

6.多運用相槌
練好日文會話必須要練好相槌(あいづち),即是附和別人的說話。
這類的話沒有多大意義。但是在會話裡卻是一個很重要的潤滑劑。
あいづち有很多,以下幾個一定掌握:

「はい」 (表示你正在聽)
「そうですね」(附和對方)
「そうですか」(知道一些新的資訊)
「へえ」(表示驚訝)

差不多九成的說話都可以用這幾個字去回答了。想會話好,一定要懂あいづち

7.「會話」不是「朗讀」,要注意語氣。
我們往往是是靠語氣去收信息。句子大概可以陳述句、疑問句、祈使句,感歎句和反問。
舉個例好了,「いいですよ」,到底是OK還是不OK ?純粹看語氣。
講錯字,小問題。但講話絕對不可以忘掉語氣。
尤其是語氣助詞「ね」、「よ」、「が」。要多加練習和注意。

以上幾點,頭四點是意識的問題,後三點是技巧的問題。

最好當然是找個願意指導你的人陪你練。(賣一下廣告,找我們這些老師吧)

不過就算找到老師上課,每個星期只練個多小時效果也是有限。重要是課堂以外的練習,怎練好?可以參考拙文

或者做Shadowing練習都是一個不錯的訓練。

總之最重要的是,時刻要有著「我正在學習日語」的意識

「角落」的日文是「かど」?「すみ」?

「角落」的日文是「かど」?「すみ」?

「かど」、「すみ」都是解「角落」。
兩者之間有什麼分別呢?

「かど」是從外看角落,「すみ」是從內看角落。如下圖:

圖中那可愛的生物日文叫「すみっコぐらし」,中文叫「角落生物」。是一班害羞和喜歡窩在角落的小動物。

如果它們叫「かどっコ」的話就要露宿街頭了啊!