看動漫/看日劇學日文
這個網站詳細解釋了每一種身份的說話特徵,什麼角色該用什麼語氣等等,還有測驗等等,相當有用。
私人日語課程
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?
如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
這個網站詳細解釋了每一種身份的說話特徵,什麼角色該用什麼語氣等等,還有測驗等等,相當有用。
「うち」「いえ」、兩者都是「家」。「うちに帰る」、「いえに帰る」兩者都可以。那麼有什麼分別?
雖然「うち」「いえ」也可以用「家」這個漢字。但「うち」通常是直接用平仮名。「家」通常都是讀作「いえ」。
簡單點來講「うち」是心理上的「家」「いえ」是一座房子。指「建築物」。
用英文來講,「うち」是「Home」。
例)週末いつもうちで料理をする。
因為這是指「自己的家」 。用「うち」比較自然。
例)時間があったら、うちへ遊びに来てください。
也是用「うち」比較自然。
除此之外,「うち」也可以指「自己」。
例如「うちの社長」是指我公司的社長。「うちの猫は可愛い」是指「我家的貓」。
例)いえが建て並ぶ。
例)父はいえをリフォームする仕事をしている。
以上兩句的家是指「建築物」的意思。所以很難用「うち」。
例)私のうちにプールがある。
例)私のいえにプールがある。
兩個都可以,但「いえ」感覺比較像陳述事實。
例)彼のいえが広い。
就不可以用「うち」。
例)私はいえを買いたい。
例)私はうちを買いたい。
兩個都可以,但用「うち」的話,就有一個「想要自己的安樂窩」的感覺。
兒童日語和成人日語有什麼分別?
有證券公司用「闔家拎」來做宣傳。今天就教大家闔家拎的日文。
「闔」有包括的意思,日文可以用「ごと」,「みんな」、「全員」等等。
闔家拎的日文就是「家族ごと死ぬ」
另外,日文也有一個聽起來很優雅的字-心中(しんじゅう)心中。
是指「一起自殺」的意思,通常是指殉情。「無理心中」是指強迫對方和自己殉情。一家心中(いっかしんじゅう)就是指一家人一起自殺的意思。
但心裡面的「心中」是讀「しんちゅう」,要注意啊。
學了日文很久,但也總是擠不出一個字出來?很多學生,尤其是在一般民間日語學校的學生也有這個煩惱。但這也難怪,在課堂中又要教文法,又要做練習,除非是完全的會話班,否則大班教學根本沒有時間讓你練習。
要講出流利暢順的日語,只有一個方法,就是「練習」,沒捷徑。雖然說是沒有捷徑,但也可以有一些心得跟大家分享。
1.Fluency 遠比Accuracy重要
學任何語言,第一件事就是不要怕錯。很多初學者在講話的時候也很想講一句正確的句子。所以拚命在腦海想出到底那個字是什麼。
這個方法,作文可以,因為作文有很多時間讓你慢慢想。但會話不同,別忘記對方也是一個人,試想想如果和你講話的人一直在「Er⋯⋯」「Er⋯⋯」想走也來不及了,還會等你講完啊。
總之,無論什麼情況也好,千萬不要停下來。繼續會話是最優先。文法遠遠不及流暢重要。
「大阪へ行きました」
「そうですか。私は大阪へ行きません」(我不會去大阪)
如果你遇上一個外國人講這句,大家也該不會猜想你和大阪有什麼深仇大恨所以不會去,所以會猜想「他大概想講「沒有去過大阪」吧」,所以會補上一句:
「行ったことがありませんね」。文法錯了也不太要緊,人家會幫你去完成對話。不要因為擔心講錯話而停頓。
沒有人喜歡看到一個人在「Er⋯⋯Er⋯⋯」的,除非是你喜歡的人碰巧看到和你告白。
2.不要擔心「失禮」,沒有人會怪你的
很多人問我「這樣說會不會很沒禮貌?」 的確,日語是很著重「上下」「內外」的關係。但不用過於擔心用錯。
始終,人總會對外國人會比較客氣,好像那位叫做「激烈的海膽」的外國人,你會覺得他很搞笑,會覺得他很過份,亂用中文嗎?
只要語氣禮貌,別人就不會覺得你失禮。
不是說敬語等不重要,只是說不用過於擔心。最重要,還是語氣的運用。
3.千萬不要做翻譯機
另外一個學習外語的通病,就是經常嘗試想起一句中文,然後試圖把它完整翻譯成日文,但是中文和日文的構造根本就不相同,結果講成一堆怪東西。
講話時,不要先想起中文句子再翻譯。而是用你的懂的日文去說。
4. 慢慢來,比較快
很多人都以為講得一口流利的外語就是要講得快。但其實不是,一個語言講得好,最要讓對方明白你的意思。如果對方聽不懂你的話,結果你還是要重覆。
記著,放輕鬆,慢慢來。
人緊張的時候講話會變快,這是天性。所以要經常對自己講,慢慢來。
講得慢有個好處,就是可以讓自己有多時間去思考。
當然,不要慢得太誇張。
5.遇到不懂的字該怎麼辦?
如果真的不懂那些字的日文,怎麼辦?和人講話,如果你講錯了什麼,或者說了一些對方不懂的話,對方是會修正的。
遇到不懂的字,千萬不要嘗試把那個單字想出來,要想辦法去說明它。例如講一些關聯的描述它,如果不行講一些有關聯詞語,再不行就用英文。總之不要停。
如果你不給對方提示,就算對方想幫助你也無從著力。
6.多運用相槌
練好日文會話必須要練好相槌(あいづち),即是附和別人的說話。
這類的話沒有多大意義。但是在會話裡卻是一個很重要的潤滑劑。
あいづち有很多,以下幾個一定掌握:
「はい」 (表示你正在聽)
「そうですね」(附和對方)
「そうですか」(知道一些新的資訊)
「へえ」(表示驚訝)
差不多九成的說話都可以用這幾個字去回答了。想會話好,一定要懂あいづち
7.「會話」不是「朗讀」,要注意語氣。
我們往往是是靠語氣去收信息。句子大概可以陳述句、疑問句、祈使句,感歎句和反問。
舉個例好了,「いいですよ」,到底是OK還是不OK ?純粹看語氣。
講錯字,小問題。但講話絕對不可以忘掉語氣。
尤其是語氣助詞「ね」、「よ」、「が」。要多加練習和注意。
以上幾點,頭四點是意識的問題,後三點是技巧的問題。
最好當然是找個願意指導你的人陪你練。(賣一下廣告,找我們這些老師吧)
不過就算找到老師上課,每個星期只練個多小時效果也是有限。重要是課堂以外的練習,怎練好?可以參考拙文。
或者做Shadowing練習都是一個不錯的訓練。
總之最重要的是,時刻要有著「我正在學習日語」的意識。
「かど」、「すみ」都是解「角落」。
兩者之間有什麼分別呢?
「かど」是從外看角落,「すみ」是從內看角落。如下圖:
圖中那可愛的生物日文叫「すみっコぐらし」,中文叫「角落生物」。是一班害羞和喜歡窩在角落的小動物。
如果它們叫「かどっコ」的話就要露宿街頭了啊!