[日語教室]1日おき、24時間おき

[日語教室]1日おき、24時間おき

大家都知道, 一日=24 小時

「一日おきお風呂に入る」、「24時間おきお風呂に入る」是不是一樣呢?

既然我這樣問,答案當然是不.

那麼,兩者分別在那裡呢?

6e7ffe58-s

(貼圖並沒有任何意義)

「一日おきお風呂に入る」

即是一天洗澡,一天不洗澡的意思.

「24時間おきお風呂に入る」

就是每隔24小時就會洗澡,也就是每天都洗了.

大家要注意一下啊

資料來源:
「かど」と「すみ」の違いを言えますか? (青春文庫)

51kkfTtbLTL._BO2,204,203,200_PIsitb-sticker-arrow-click,TopRight,35,-76_AA300_SH20_OU09_

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
大人的日本語-抵死

大人的日本語-抵死

關於香港的政治人物的不幸事(例如家人過身等等),我們都會說他「扺死」

日文的「抵死」該怎樣說呢?

 

 260341833_x

 

比較斯文點的說法「自業自得」(じごうじとく)

當然,本人一向不會如此斯文。

本人愛用「ざまをみろ 」或「ざまあみろ」,這句意思和「(σ′▽‵)′▽‵)σ 哈哈哈哈~你看看你」意思相近。

遇到你討厭的人仆街了,現在知道怎樣說吧?

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
湯布院悠閒一天之旅

湯布院悠閒一天之旅

今年3月左右,一個人去了九洲散心, 其實九洲去了很多次了(畢竟曾在那裡住了四年)

這次是大分縣的湯布院(ゆふいん)其實也有另一個寫法,叫做由布院.因為在昭和30 年由布院町和湯平村 合併了,所以叫做湯布院,而車站叫做由布院站.(反正也是用平假名去寫,誰管是湯布院還是由布院??)

比起別府等等地方,其實湯布院的觀光價值是比較少,但有一種很悠閒的感覺.至少沒有怎樣聽到祖國同胞猶如咆哮的談話.

Yufuin (6)

↑車站牌還用「駅」的舊體字.


 

在福岡坐「ゆふいんの森」列車就可以到達湯布院,約需兩個多小時.

Untitled

在車裡面,要試試名物-火車便當(駅弁、えきべん).非常精美

DSC_0065_1

Untitled

在由布院的市街地悠閒地走半天,散散步.

商店街有不少賣手作品的小店,很不錯的.

Yufuin (8)

Yufuin (10)

Yufuin (13)

Yufuin (15)

Yufuin (25)

試了曾經被傳媒大肆報導的接吻魚療法.

Yufuin (30)

感覺就好像被專人抓腳一樣.也蠻爽的.但另一個有些較大的魚,被咬就蠻痛的.(犧牲色相,展示玉腿提高收視)

Untitled

走到累了,小休片刻,試試當地名物. 魷魚天婦羅

(這不是隨處可見的東西嗎? 算了,反正到了旅遊區,什麼東西也是名物,別管吧)

Untitled

還有找不到任何鷄的とりそば.

Untitled

時值三月尾,是櫻花的季節

Yufuin (17)

Yufuin (32)

Yufuin (23)

之後去了湖邊悠閒地看風景.

Yufuin (59)

Yufuin (78)

Yufuin (82)

就這樣就到日落了.很喜歡這樣子看天空.

Yufuin (68)

Yufuin (76)

Yufuin (91)

我一向都喜歡找一些鄉土料理的小店

DSC_0053_2

DSC_0054_1

Untitled

Untitled

回到酒店後,很輕鬆的泡一下溫泉.吃一下薯片(很肥).

就是我一天的旅行了.
Untitled

DSC_0057_1

DSC_0056_2

以前,旅行是要去某些地方,看多些香港沒有的東西.

但現在的要求卻變得愈來愈簡單.

只要舒舒服服過一天就很好了.

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
大人的日本語-行開啦

大人的日本語-行開啦

品客叔叔財政司司長曾俊華在網誌叫拉布議員「行開啦!」

「行開啦!」的日文該怎麼說呢?

542853_10200258924251319_1188036266_n

叫人家行開,其實很直接一句:「退け!」(どけ)就可以。

在大家的日本語第二課教「とけい」(時鐘)這個詞語時,我經常叫學生們不要弄錯。

當然,這個是一個很沒有禮貌的說法,比較粗魯。品客叔叔好歹也是一個官員,說話總不能如此市井。

所以,我們可以會用輕一級的命令形「退きなさい」

這樣會比較切合他的身份。

不過,就算什麼語言也好,叫人「行開啦」也不是高官應有的行為吧。

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
大人的日本語-白日夢,Shame on you!

大人的日本語-白日夢,Shame on you!

最近Treegun 先生又有新笑料,就是用其Goodest English在議會裡斥責港鐵行政總裁韋達誠。

You are dreaming on your office!

 Same(Shame)on you!

shugun

好,今天就教大家如何說「白日夢」和「Shame on you」。

「白日夢」的日文是「上の空」、注意「うわのそら」不是うえ。這是一個名詞/形容詞。

You are dreaming on your office!

就可以譯成「お前、仕事中に上の空になってるぞ。」

當然,普通日常會話中,日語和英語也不會這樣說。

至於「Shame on you」呢? 日文就有一句「恥(はじ)を知れ!」

 

為什麼Treegun 說Shame on you 會是不正確呢?

有一位朋友和我講,因為Shame on you 意思其實是「以你為恥」,是對「自已人」使用的.

長毛之前也講過這句話(出處).他的使用方法是正確的,因為曾蔭權和他是同屬香港人.

但Treegun 叔叔說這話時,很明顯不對了.韋達誠不是和他同一個組織,國籍又不同.

建議他學學這句日文吧,這句話本身也很適合形容他:

 

「恥を知れ!」

 

不過,民建聯的議員又怎可能有此質素呢?算吧.

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。