by 逸之 | 12 月 8, 2014 | 日語教室
在商場看到一個招牌,
ご飯や麺? 這是什麼鬼日文?短短四個字已經犯下三個錯誤。
首先,日文的「や~」是把很多東西並列舉例時才會使用。
ご飯や麺、譯成中文就是「飯呀,麵」這樣。
有餐廳會在招牌寫「飯呀,麵」這樣的嗎?
要寫也是「ご飯、麺」,「ご飯・麺」,或者「ご飯と麺」(と也是怪,但比や好些)吧?
再者,日文的「ご飯」泛指米飯。即是沒有おかず(菜)
那間餐廳想說的,該是「丼物」(どんぶりもの)吧,好像天丼、海鮮丼、親子丼、牛丼等等。
同上,「麺」也是泛指麵條。雖然日文有つけ麺、冷麺等等.但用作介紹菜單種類的時候會用ラーメン、或者麺類
下圖是Misocool 的麵,怎樣想也叫ラーメン吧。
如果要寫的話,多數會叫「丼物・ラーメン」
Misocool是屬於英皇集團,那麼大的集團找個會日文的人來寫招牌有那麼困難嗎??
私人日語課程
.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?
如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
by 逸之 | 9 月 26, 2014 | 日語教室
我一直也有玩手機遊戲Chain Chronicle,偶爾也會課一下金。(明明根本連吃飯的錢也沒有吧…)
「課金」這個字,其實本身就是日文。
按等級可以有,無課金(むかきん),微課金(びかきん),重課金(じゅうかきん)三類人,那麼超越「重課金」的人叫做什麼呢?
比「重課金」更強大的人叫做「廃課金」(はいかきん)
「廃」是來自「廃人」這個詞語。但廣東話的「廢人」和日文的「廃人」有些不同。
廣東話的「廢人」是指無能的人,但「廃人」是指沒有辦法過普通人生活的人。
「廃課金」是指課金太多,所以沒有辦法過普通人的生活。
延伸閱讀:
是什麼造就了「課長」?淺談花大錢玩免費遊戲的背後原因
私人日語課程
.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?
如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
by 逸之 | 9 月 24, 2014 | 日語教室
小孩子的日文,到底是「子ども」還是「子供」才正確?
一定教科書都是寫「子供」,為什麼會有「子ども」這個字?
因為有些人覺得「供」這個字有「お供え」(おそなえ)的意思,這是「差別表現」(有歧視成份的詞語) ,所以就變成 「子ども」了。
但文科省が2013年6月下旬,把他們統一為「子供」。理由是「子供」是一個熟語。所以並非「差別表現」。所有政府的媒體都會統一使用「子供」
但傳媒則「子供」和「子ども」兩個字都使用。嚴格來講,「子供」才是正確的,但實際用那一個都可以。
但,很奇怪的是兒童節(こどもの日)的こども是用平假名。
私人日語課程
.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?
如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
by 逸之 | 9 月 4, 2014 | 日語教室
每個學外語的人,都想自已說得流暢,「像個本地人」,但口音,語調,語彙等等也並非一朝一夕可以練成的。
如果想講話像個日本人,其中一個比較快捷的方法,就是在嘗試加入一些語氣詞。
語氣詞一般教科書也不常講,今天講的是「さあ」
根據goo 辞書,在句子前面加上市「さあ」可以有以下的作用
1 用作邀請。或者喚起注意時用。
「さあ、逸之の日本語教室のページに”いいね”をしてください」
2 .當你不贊同,或者不想直接說出來猶豫的時侯用來援衝用。
「さあ、逸之は格好いいと思いません。」
3 .面對新事情的時候,或者開始/停止動作的時候。
「―、大変だ」「―、やるぞ」「―、これでできた」
4 .用來結束對方發言,讓自己可以說話。
「逸之の日本語教室というブログが知っている?」「さあ、つまらないよ」
さあ,想講一口流利的日文,當然要經過千錘百鍊才可以,既然詞彙等等急不來,可以從一些小細節著手。偶爾加一兩句語氣詞,感覺會比較自然。
當然,任何事情也不要過量啊。
私人日語課程
.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?
如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
by 逸之 | 8 月 28, 2014 | 日語教室
我們學的是日本語,「にほんご」沒錯.
但,為什麼有時會看到「にっぽん」呢?到底那個才是正解?
其實,並沒有統一國家名稱的叫法,即是說叫日本做にほん、にっぽん兩個都可以。
在朝日電視節目「日本語研究室」有做過以下的訪問:
以下的字,你會讀にほん還是にっぽん?
質問:次の読みは「にほん」「にっぽん」どちらで発音することが多いですか? |
① 日本 |
② 日本人 |
③ 日本語 |
④ 日本代表 |
⑤ 日本一 |
⑥ 日本大使館 |
⑦ 日本列島 |
⑧ 日本航空 |
⑨ 日本銀行 |
⑩ 日本晴れ |
結果如下: (紅字是本人的選擇,純粹自己的感覺)
|
「にほん」 |
「にっぽん」 |
(1) 日本 |
69(%) |
31(%) |
(2) 日本人 |
90(%) |
10(%) |
(3) 日本語 |
97(%) |
3(%) |
(4) 日本代表 |
45(%) |
55(%) |
(5) 日本一 |
51(%) |
49(%) |
(6) 日本大使館 |
88(%) |
12(%) |
(7) 日本列島 |
60(%) |
40(%) |
(8) 日本航空 |
100(%) |
0(%) |
(9) 日本銀行 |
79(%) |
21(%) |
(10) 日本晴れ |
94(%) |
6(%) |
可以見到,其實日本人自己也並沒有自己一套基準。
上文指出,讀にっぽん的,一般也是上了年紀的。其中有一位81 歲的男士,有九個選擇にっぽん。而年輕一輩傾向にほん。
而深受「みんなの日本語」荼毒的「外人」(外國人)即壓倒性地選「にほん」。
日文有一個很神奇的特點,就是漢字的讀法,老子說了算。
一般來說,名稱有「日本」兩字的企業,組織等會決定自己的讀法。
比如說「日本橋」,
在東京都那條叫「にほんばし」,大阪那條叫「にっぽんばし」、在福島的叫「ひもとばし」
這個可不應該讀錯。唯有死記。
詳情可以參考「日本の読み方辞典」
但,非常諷刺的是.上面79% 選「にほん」的日本銀行,正式名稱是「にっぽんぎんこう」
每天都看到的銀紙不就寫得清清楚楚嗎???為什麼還有那麼多人讀錯!?
可見,日本人對此也不是那麼認真。學生們,記得的就記,記不到,其實也沒啥大不了。
私人日語課程
.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?
如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。