[日語教室]-猜拳的日文

[日語教室]-猜拳的日文

猜拳大家都會吧.但大家可會用日文猜拳?

Picture

首先,介紹一下「包」、「剪」、「揼」的日文是什麼吧.

「包」是パー
「剪」是チョキ
「揼」是グー

而日本人猜拳的時候,要說:「最初はグー」(最初是石頭),然後出石頭,再講じゃんけんぽん(ぽい),正式出「包」、「剪」、「揼」.

和局的話,日文是「あいこ」,這時就是說「あいこでしょ 」,然後不斷地「しょ」下去.

還是看片比較實際吧.

由此可見,日本鬼子是多麼的麻X煩.猜個拳也這麼多話.

附帶一提.「後出し」是「彈弓手」的意思,請不要有任何古怪聯想.

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
日本語能力試験

日本語能力試験

每年十二月頭,對於學日文的人來講是一個很緊張的日子.

因為這是日本語能力試験的日子,一年只有一次.(好像改成一年兩次?)

Picture

 

日本語能力試驗一級,對我來說太遙遠了.

日語只是屬於初心者的我,沒有四級的資格.

想當年我在商場大學讀的日語副學士,畢業也沒有教完二級的內容.(兩年由あいうえお學起,算不錯了)畢業之後,報讀在日本文化協會的班,老師教得不錯,二級順利完成.

但之後一級班老師太悶.只會唸課本.幹,現在叫你唸書還是教書啊?(很多年後,我也成為那種混蛋老師,我的課比他的更悶.)

按捺不住,投靠葉老師(即是自己).用十天時間,做了十年的舊卷,然後用滾鉛筆的方式順利碌過一級.

其實日本語能力試考到一級有什麼用?如果你不是以下人士:

-希望在香港的日資公司找工作的人.
-希望去日本留學的人(並非語言學校)

那麼,你根本無需要考日能試.

日能試沒有口試和作文,所以根本無法測試其能力.好像我這樣爛的日文,靠著滾鉛筆就能順利過關.
用日語一級來證明自己懂日語?在懂日本語的人面前說這個是得啖笑.考得一級而無法說的人大有人在.

為什麼會有日能試?

不如先說說日本的情況吧.本有一個英語的能力試叫TOEIC,大家可以看飯糰兄的說明.比我清楚得多.

我現在有份教TOEIC.也是四選一,廿十四個英文字也未懂的我,用滾鉛筆的方式就可以考到920 分.對日本人說是好像神一般的英文.

TOEIC 也是沒有口試和作文.(其實有的,不過普及率很低),所以也是無法證明自己是懂英文的.只是證明了小弟的滾鉛筆技術是去到出神入化的地步.

為什麼這個無意義的測驗會那麼流行呢?

道理很簡單:

 

 

那裡有那麼多英會話給你教?

大家都知道這些考試無用的啊,你知,我知,那個單眼佬都知.

大家都知道,最好是教會話,練習日語,但何來那麼多會話給你教?

大家試想像一下,如果叫你教一個完全不懂廣東話的鬼佬講廣東話,你會如何入手?

紫熊師姐問:「先生,『と』、『ば』、『たら』和『なら』的分別在哪裡?」 就好像一個鬼佬問:「『睇』、『見』、『望』的分別在那裡?」一樣,沒有訓練過的人,一瞬間答不出來吧.

對了,那裡來那麼多受過訓練的老師啊?

所以日本的教師們就弄個TOEIC 出來,方便我們這些沒有訓練過的老師,好讓我們有東西教.沒有TOEIC,一半以上的英語教師可要乞米.

而且,有了TOEIC,我們就可以騙學生們,他們的英文有進步,好讓他們繼續幫襯.

TOEIC,是日本的英語教師弄出來搵學英文的學生們笨實的.

日本人就把這招發揚光大,變成了日本語能力試.

明白沒有?日能試和TOEIC 一樣,可是極度搵笨的東西.

如果不是找工作或者升學,單純想證明自己的話,不要考日能試.去考日本語檢定吧.

一級合格的話,日本人會覺得你很無聊的!

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。

本当だ!(真的啊)

我上課的時候,有學生說” I believe in destiny”我說也可以用 fate.然後在電子辭典打上fate 這個字讓我的學生說了一句:「本当だ」(真的啊)

我當時在想:「你是不信我嗎?」要不,為什麼看到我的答案說:「真的啊」.雖然我英文接近文盲……

之後有好幾次也是這樣子,我覺得他們好像不相我的英文.(雖然我自己也不太信…)

後來,有一次有學生問我英文,我教了她,然後又是一句「本当だ」

這個情況,她沒有懷疑我的理由.

我才發覺,原來日本人說「本当だ」 ,其實只是好像廣東話般的「係喎」.沒有什麼懷疑的成份.

人類有一個通病.就是總是用自己那一套去看事物.

永遠也不會想:為什麼別人會這樣子?

自己覺得沒問題的,在別人眼中可能是非常失禮的事.

改變一下自己的想法,會有更大的得著.

我希望自己不要再那麼固執.

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
[日語教室]-粉碎閒暇

[日語教室]-粉碎閒暇

今日教大家一個日文字:

暇つぶし

 Picture

流克大概是動漫史上最無聊的人吧?

潰す,即是粉碎,打破的意思.暇つぶし,即是粉碎閒暇,中文即是「打發時間」的意思.

今天,我為了 暇つぶし,買了這東西:

Picture

別小看這三百塊砌圖,

因為背後有提示圖案,所以一開始我要好像修理汽車般在玻璃檯下看.

這樣的拇指般大的砌圖可花了七個鐘.

Picture

完成

看,我真有空.學周杰倫唱一首「老師很閒」吧~~

大家會做些什麼去粉碎閒瑕呢?

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。
[日語教室]-「我不知道」

[日語教室]-「我不知道」

紫熊師姐提及,日本人最常說的日文是什麼.

紫熊師姐說是すごい(厲害!).我也同意的.日文人真的什麼也愛說すごい.

我日文不是很好,經常說的話只有一句:

Picture

就是「我不知道」了,那麼,我平常會怎用日文說「我不知道」呢?

しりません、わかりません

這兩句,沒有人不懂吧?也無需解釋 しる和わかる的分別了.(其實我根本不知道)

しらない、わからない

同上,普通形,無需解釋.

しらん、わからん

是しらない、わからない的口語形態,比較無禮.

ゼンーゼン

是ぜんぜんわかりません的省略,當然要配合上文下理才可理解.

P.S.這非正式用法.

わからへん

關西話,九洲是屬於關西,當然要講唯一一句我懂的關西話了.不知飯糰兄那裡有沒有人用這個呢?

わかるわけがないだろう。

日本語裡經常有反問的用法,這就是「我怎可能會知道啊?」的意思,非常不禮貌的行為,反正我本來也不是什麼有識之士.說話當然粗鄙了.

しるか。

非常不禮貌,是我的學生對我講的,廣東話最接近的語氣是「知條X咩?」連我也不敢用這語氣對學生.那個學生還要是一個小六的女生啊…

ちんぶんかんぶん

日本人也不太懂的用法,也是我的學生用來形容我的講課的,ちんぶんかんぶん是來自國語的「聽不懂,看不懂」.我的課真的那麼難嗎?

わかりかねます

わかりかねます是わかりません的敬語用法.純粹用來開玩笑用.

我經常講わたくしは日本語がわかりかねます。日本語がむずかしゅうございます。

純粹用來開玩笑.

P.S.真實生活中不會有人用這句.

聞いたことがない

就是「沒有聽過」的意思,沒有聽過,自然就不懂了,對不?

え?

聽不到人家說什麼時候用.

なに?

同上,聽不懂的時候用.

なにをゆってる?

沒有禮貌的講法,即是:你在說什麼啊?

どういう意味?

即是「這是什麼意思?」的意思.


日本語真的很博大精深,好像我這些不學無術的人,わかるわけがないだろう。

私人日語課程

.在日語學校學過日文,但很少機會練習會話?
.自學過日文,但只是學文法,無法活用?
.日語班進度太慢,想學快些?
.想考日能試,但沒有人解釋為什麼我的答案不正確?
.身處外國,需要一個會廣東話的人去教授?

如果你有以上煩惱,我可以幫到你。
首兩個月內如有不滿,可以半額退回學費。