今天不知道為什麼,人妻同事忽然爆了一句cing1 tau4 zai2.我向她拋了一個不屑的眼神.
於是就問她日文怎說「青頭仔」了.到底青頭仔的日文是什麼呢?
(十年後的我??)
一般的說法是「童貞」(どうてい)
這個字本身是男女通用,但是大家主力也是用來形容男性.當然和香港一樣,在日本作為處男是會被取笑的啊.
然後她問我知不知素人童貞(しろうとどうてい)這個字的時候.我回了一句:当たり前だ
有這樣的騎呢的同事,是在這間騎呢公司的唯一的安慰. 雖然騎呢到很快該冇得撈.
今天不知道為什麼,人妻同事忽然爆了一句cing1 tau4 zai2.我向她拋了一個不屑的眼神.
於是就問她日文怎說「青頭仔」了.到底青頭仔的日文是什麼呢?
(十年後的我??)
一般的說法是「童貞」(どうてい)
這個字本身是男女通用,但是大家主力也是用來形容男性.當然和香港一樣,在日本作為處男是會被取笑的啊.
然後她問我知不知素人童貞(しろうとどうてい)這個字的時候.我回了一句:当たり前だ
有這樣的騎呢的同事,是在這間騎呢公司的唯一的安慰. 雖然騎呢到很快該冇得撈.