日本不同香港,沒有膠袋稅,所以你在便利店買東西,店員多數會給你膠袋.

如果不想要膠袋的話,應該怎樣說呢?

Picture

「袋はいいです」

這個是我自己的講法.當然還有其他很多講法,例如「このままでいいです。」「シールでいいです。」

「いいです」這句話是日文最最最神奇的地方,明明字面是說「好」 ,其實是說「不要」.

但要注意的是,「XXはいい」和「XXでいい」是截然不同的意思.別弄錯呢.

附帶一題,買東西時的膠袋,日文是レジ袋.